Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   px Na escola

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [quatro]

Na escola

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (BR) Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? O--e-e---m-s? O--- e------- O-d- e-t-m-s- ------------- Onde estamos? 0
Mes (esame) mokykloje. Nó- e---mos ---e-c-la. N-- e------ n- e------ N-s e-t-m-s n- e-c-l-. ---------------------- Nós estamos na escola. 0
Mums vyksta pamokos. Nós-te-o--a----. N-- t---- a----- N-s t-m-s a-l-s- ---------------- Nós temos aulas. 0
Tai (yra) mokiniai. Es----são-os--lu-o-. E---- s-- o- a------ E-t-s s-o o- a-u-o-. -------------------- Estes são os alunos. 0
Tai (yra) mokytoja. E--- é-a -rof-ss-ra. E--- é a p---------- E-t- é a p-o-e-s-r-. -------------------- Esta é a professora. 0
Tai (yra) klasė. E--- --- t--ma. E--- é a t----- E-t- é a t-r-a- --------------- Esta é a turma. 0
Ką mes darome (darysime)? O--u---a---os? O q-- f------- O q-e f-z-m-s- -------------- O que fazemos? 0
Mes mokomės (mokysimės). Nós es-u--mos-/ a-ren---os. N-- e-------- / a---------- N-s e-t-d-m-s / a-r-n-e-o-. --------------------------- Nós estudamos / aprendemos. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. N-s -p-en-e-os-u---lí-g--. N-- a--------- u-- l------ N-s a-r-n-e-o- u-a l-n-u-. -------------------------- Nós aprendemos uma língua. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). Eu-a---n-o-i-glês. E- a------ i------ E- a-r-n-o i-g-ê-. ------------------ Eu aprendo inglês. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Você--p-en-e-e-panho-. V--- a------ e-------- V-c- a-r-n-e e-p-n-o-. ---------------------- Você aprende espanhol. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). E-e---r--d-----mão. E-- a------ a------ E-e a-r-n-e a-e-ã-. ------------------- Ele aprende alemão. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Nós apr-nde--s -----ês. N-- a--------- f------- N-s a-r-n-e-o- f-a-c-s- ----------------------- Nós aprendemos francês. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Voc-----re------ta---n-. V---- a------- i-------- V-c-s a-r-n-e- i-a-i-n-. ------------------------ Vocês aprendem italiano. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). E----- --a- aprendem-r-s--. E--- / E--- a------- r----- E-e- / E-a- a-r-n-e- r-s-o- --------------------------- Eles / Elas aprendem russo. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Ap--nd-r-l-ng-a- é muit--i--ere--a---. A------- l------ é m---- i------------ A-r-n-e- l-n-u-s é m-i-o i-t-r-s-a-t-. -------------------------------------- Aprender línguas é muito interessante. 0
(Mes) norime suprasti žmones. N-s ---r-mo--ent-nde- pess---. N-- q------- e------- p------- N-s q-e-e-o- e-t-n-e- p-s-o-s- ------------------------------ Nós queremos entender pessoas. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Nós---ere-os-fa----c-m---s-o--. N-- q------- f---- c-- p------- N-s q-e-e-o- f-l-r c-m p-s-o-s- ------------------------------- Nós queremos falar com pessoas. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!