Viņš brauc ar motociklu.
ን--ብ-ግ----ዩ-ዝጉዓ--።
ን- ብ---- እ- ዝ--- ።
ን- ብ-ግ-ግ እ- ዝ-ዓ- ።
------------------
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
n-s-------it-g--iy-----u‘-zi-።
n--- b--------- i-- z------- ።
n-s- b-t-g-t-g- i-u z-g-‘-z- ።
------------------------------
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
Viņš brauc ar motociklu.
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
Viņš brauc ar divriteni.
ን--ብብሽ-------ዝ-ዓዝ-።
ን- ብ----- እ- ዝ--- ።
ን- ብ-ሽ-ለ- እ- ዝ-ዓ- ።
-------------------
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
n----bi-i-h--i---a iyu-z---‘azi-።
n--- b------------ i-- z------- ።
n-s- b-b-s-i-i-e-a i-u z-g-‘-z- ።
---------------------------------
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
Viņš brauc ar divriteni.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
Viņš iet kājām.
ን--ብ--ሪ እዩ-ይኸ---።
ን- ብ--- እ- ይ--- ።
ን- ብ-ግ- እ- ይ-ይ- ።
-----------------
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
0
ni-- b------ī iyu--i----i---።
n--- b------- i-- y-------- ።
n-s- b-’-g-r- i-u y-h-e-i-i ።
-----------------------------
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
Viņš iet kājām.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
Viņš brauc ar kuģi.
ን---መር-ብ--ዩ ዝጉዓዝ-።
ን- ብ---- እ- ዝ--- ።
ን- ብ-ር-ብ እ- ዝ-ዓ- ።
------------------
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
n--u -i--ri-----i-- --g-‘--i ።
n--- b--------- i-- z------- ።
n-s- b-m-r-k-b- i-u z-g-‘-z- ።
------------------------------
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
Viņš brauc ar kuģi.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
Viņš brauc ar laivu.
ን--ብ-ል- እዩ ዝጉዓ- ።
ን- ብ--- እ- ዝ--- ።
ን- ብ-ል- እ- ዝ-ዓ- ።
-----------------
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
n-----i-a-ib----u z--u‘a-- ።
n--- b------- i-- z------- ።
n-s- b-j-l-b- i-u z-g-‘-z- ።
----------------------------
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
Viņš brauc ar laivu.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
Viņš peld.
ን- ይሕም-ስ---።
ን- ይ---- እ--
ን- ይ-ም-ስ እ-።
------------
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
0
n-s--yih-imib-s- -y-።
n--- y---------- i---
n-s- y-h-i-i-i-i i-u-
---------------------
nisu yiḥimibisi iyu።
Viņš peld.
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
nisu yiḥimibisi iyu።
Vai šeit ir bīstami?
እዚ -ደ-ኛ --?
እ- ሓ--- ድ--
እ- ሓ-ገ- ድ-?
-----------
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
0
i---ḥa----nya--i-u?
i-- h--------- d----
i-ī h-a-e-e-y- d-y-?
--------------------
izī ḥadegenya diyu?
Vai šeit ir bīstami?
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
izī ḥadegenya diyu?
Vai ir bīstami vienam pašam braukt ar autostopu?
በ-ንኻ---ረ----ምግ-- (--- ጠ-ው-እ-ኣ-ል------ኛ -ዩ?
በ--- „----- ም--- (--- ጠ-- እ------ ሓ--- ድ--
በ-ን- „-ረ-ፕ- ም-ባ- (-ኪ- ጠ-ው እ-ኣ-ል-) ሓ-ገ- ድ-?
------------------------------------------
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
0
beyi-i--- „-ir-mi-i---ig----i-(mek------et--wi-i---a-e-i-a) ḥadeg-n-a-diy-?
b-------- „--------- m------- (------ t------- i----------- h--------- d----
b-y-n-h-a „-i-e-i-i- m-g-b-r- (-e-ī-a t-e-’-w- i-a-a-e-i-a- h-a-e-e-y- d-y-?
----------------------------------------------------------------------------
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
Vai ir bīstami vienam pašam braukt ar autostopu?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
Vai tas ir bīstami, naktī iet pastaigāties?
ብ ----ምዝዋር -ደገኛ -ዩ?
ብ ለ-- ም--- ሓ--- ድ--
ብ ለ-ቲ ም-ዋ- ሓ-ገ- ድ-?
-------------------
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
0
b--ley--ī---ziw-r--h--d--e-ya di--?
b- l----- m------- h--------- d----
b- l-y-t- m-z-w-r- h-a-e-e-y- d-y-?
-----------------------------------
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
Vai tas ir bīstami, naktī iet pastaigāties?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
Mēs esam apmaldījušies.
መ--ዲ-ተ--ና-።
መ--- ተ--- ።
መ-ገ- ተ-ጊ- ።
-----------
መንገዲ ተጋጊና ።
0
me-i-edī t--agīna-።
m------- t------- ።
m-n-g-d- t-g-g-n- ።
-------------------
menigedī tegagīna ።
Mēs esam apmaldījušies.
መንገዲ ተጋጊና ።
menigedī tegagīna ።
Mēs esam uz nepareizā ceļa.
ኣብ-ግ-ይ---ዲ--ና-ዘ-ና።
ኣ- ግ-- መ-- ኢ- ዘ---
ኣ- ግ-ይ መ-ዲ ኢ- ዘ-ና-
------------------
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
0
a---g--uy--meged-------e--n-።
a-- g----- m----- ī-- z------
a-i g-g-y- m-g-d- ī-a z-l-n-።
-----------------------------
abi giguyi megedī īna zelona።
Mēs esam uz nepareizā ceļa.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
abi giguyi megedī īna zelona።
Mums jāgriežas atpakaļ.
ክንምለ--ኣለ-።
ክ---- ኣ---
ክ-ም-ስ ኣ-ና-
----------
ክንምለስ ኣለና።
0
k--im-l----al-na።
k--------- a-----
k-n-m-l-s- a-e-a-
-----------------
kinimilesi alena።
Mums jāgriežas atpakaļ.
ክንምለስ ኣለና።
kinimilesi alena።
Kur šeit var novietot automašīnu?
ኣ-- ኣበይ-ፓ-ክ--ት-ብ- ---ል?
ኣ-- ኣ-- ፓ-- ክ---- ይ----
ኣ-ዚ ኣ-ይ ፓ-ክ ክ-ገ-ር ይ-እ-?
-----------------------
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
0
ab-z--abeyi pariki--i-ige--r- --h----l-?
a---- a---- p----- k--------- y---------
a-i-ī a-e-i p-r-k- k-t-g-b-r- y-h-i-i-i-
----------------------------------------
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
Kur šeit var novietot automašīnu?
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
Vai šeit ir automašīnu stāvlaukums?
ፓርክ-ኣ------ዚ?
ፓ-- ኣ- ዶ ኣ---
ፓ-ክ ኣ- ዶ ኣ-ዚ-
-------------
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
0
pari---a-o--- a-i--?
p----- a-- d- a-----
p-r-k- a-o d- a-i-ī-
--------------------
pariki alo do abizī?
Vai šeit ir automašīnu stāvlaukums?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
pariki alo do abizī?
Uz cik ilgu laiku šeit var novietot automašīnu?
ን---- ስዓ--ኣ-ዚ -ርክ ክት-ብ- ት----?
ን---- ስ-- ኣ-- ፓ-- ክ---- ት--- ?
ን-ን-ይ ስ-ት ኣ-ዚ ፓ-ክ ክ-ገ-ር ት-እ- ?
------------------------------
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
0
n--̱in-d--- --‘-t- abi-ī -a--ki kiti--b----ti---’i---?
n---------- s----- a---- p----- k--------- t-------- ?
n-h-i-i-e-i s-‘-t- a-i-ī p-r-k- k-t-g-b-r- t-h-i-i-i ?
------------------------------------------------------
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
Uz cik ilgu laiku šeit var novietot automašīnu?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
Vai Jūs slēpojat?
ብ-ረ--(ና--ውርጪ --ር-- ----ትኽእል-ዶ?
ብ--- (-- ው-- ስ---- ም-- ት--- ዶ-
ብ-ረ- (-ይ ው-ጪ ስ-ር-) ም-ድ ት-እ- ዶ-
------------------------------
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
0
bi-e-e-i-(-ayi--ir---’---ip-ri----miẖa-i -i-̱i’--i--o?
b------- (---- w------- s-------- m------ t-------- d--
b-b-r-d- (-a-i w-r-c-’- s-p-r-t-) m-h-a-i t-h-i-i-i d-?
-------------------------------------------------------
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
Vai Jūs slēpojat?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
Vai Jūs brauksiet augšā ar slēpotāju pacēlāju?
ምስ „-ኪ ሊ--“-ንላ-- --ይብ-ዲ-?
ም- „-- ሊ--- ን--- ት--- ዲ--
ም- „-ኪ ሊ-ት- ን-ዕ- ት-ይ- ዲ-?
-------------------------
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
0
m-si-„-i----īf-----nila--lī t--------dīh--?
m--- „---- l------ n------- t------- d-----
m-s- „-i-ī l-f-t-“ n-l-‘-l- t-d-y-b- d-h-a-
-------------------------------------------
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
Vai Jūs brauksiet augšā ar slēpotāju pacēlāju?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
Vai te var nomāt slēpes?
ኣ-ዚ -በረድ --ድ-ይክኣ- -- ?
ኣ-- ብ--- ም-- ይ--- ዲ- ?
ኣ-ዚ ብ-ረ- ም-ድ ይ-ኣ- ዲ- ?
----------------------
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
0
abiz--b-b-re-- -i-̱ad--yiki’--i--ī-u-?
a---- b------- m------ y------- d--- ?
a-i-ī b-b-r-d- m-h-a-i y-k-’-l- d-y- ?
--------------------------------------
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?
Vai te var nomāt slēpes?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?