Mans dēls negribēja spēlēties ar lelli.
ወደ-----ባም-ልኡ------ኣ-ደ----ሩ።
ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ።
ወ-ይ ም- ባ-ቡ-ኡ ክ-ወ- ኣ-ደ-ን ኔ-።
---------------------------
ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ።
0
w----- m-s- ba-ibuli-- --t-’---ti a----li-- nē--።
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
w-d-y- m-s- b-m-b-l-’- k-t-’-w-t- a-i-e-i-i n-r-።
-------------------------------------------------
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
Mans dēls negribēja spēlēties ar lelli.
ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ።
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
Mana meita negribēja spēlēt futbolu.
ጓ---ኩ-- -ትጻ-ት -ይ--የ-- ኔ-።
ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
ጓ-ይ ኩ-ሶ ክ-ጻ-ት ኣ-ደ-የ-ን ኔ-።
-------------------------
ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
0
g-al--- --‘u----i--t-’aweti -yidel-yetini--ē--።
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
g-a-e-i k-‘-s- k-t-t-’-w-t- a-i-e-e-e-i-i n-r-።
-----------------------------------------------
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
Mana meita negribēja spēlēt futbolu.
ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
Mana sieva negribēja ar mani spēlēt šahu.
ሰበይተ----ይ ሻ--ክ-ጻ-- ኣይደለ-ትን--ራ።
ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
ሰ-ይ-ይ ም-ይ ሻ- ክ-ጻ-ት ኣ-ደ-የ-ን ኔ-።
------------------------------
ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
0
seb--i-e-i mi-ay---ha-̱- -i-----a-e-- -yid-leyetin--nēra።
sebeyiteyi misayi shah-i kitits’aweti ayideleyetini nēra።
s-b-y-t-y- m-s-y- s-a-̱- k-t-t-’-w-t- a-i-e-e-e-i-i n-r-።
---------------------------------------------------------
sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
Mana sieva negribēja ar mani spēlēt šahu.
ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
Mani bērni negribēja iet pastaigāties.
ደ----ኽዛወሩ ----ዩን-ኔ--።
ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም።
ደ-ይ ን-ዛ-ሩ ኣ-ደ-ዩ- ኔ-ም-
---------------------
ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም።
0
d-k--y- n-h-i-a---u--y-d-l-------ē--mi።
dek’eyi nih-izaweru ayideleyuni nēromi።
d-k-e-i n-h-i-a-e-u a-i-e-e-u-i n-r-m-።
---------------------------------------
dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
Mani bērni negribēja iet pastaigāties.
ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም።
dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
Viņi negribēja uzkopt istabu.
ነ--ክ-ሊ ክ-ር---ኣይ-ለዩን---ም።
ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም።
ነ- ክ-ሊ ክ-ር-ዎ ኣ-ደ-ዩ- ኔ-ም-
------------------------
ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም።
0
ne-ī ------ ------r-yiwo--yid--ey-ni --r-m-።
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
n-t- k-f-l- k-t-’-r-y-w- a-i-e-e-u-i n-r-m-።
--------------------------------------------
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
Viņi negribēja uzkopt istabu.
ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም።
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
Viņi negribēja iet gultā.
ና- ዓራቶም --ዱ---ደለዩን----።
ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም።
ና- ዓ-ቶ- ክ-ዱ ኣ-ደ-ዩ- ኔ-ም-
-----------------------
ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም።
0
nab----ra--mi---------ay-------n--n-ro-i።
nabi ‘aratomi kih-edu ayideleyuni nēromi።
n-b- ‘-r-t-m- k-h-e-u a-i-e-e-u-i n-r-m-።
-----------------------------------------
nabi ‘aratomi kiẖedu ayideleyuni nēromi።
Viņi negribēja iet gultā.
ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም።
nabi ‘aratomi kiẖedu ayideleyuni nēromi።
Viņš nedrīkstēja ēst saldējumu.
ኣ----ሪ- ---ዕ ኣይፍ-ዶ---ይሩ።
ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
ኣ-ስ-ክ-ም ክ-ል- ኣ-ፍ-ዶ- ነ-ሩ-
------------------------
ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
0
ay-s---i-īm--kibe-i-- -yi---’-do-i --y-r-።
ayisi-kirīmi kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
a-i-i-k-r-m- k-b-l-‘- a-i-i-’-d-n- n-y-r-።
------------------------------------------
ayisi-kirīmi kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
Viņš nedrīkstēja ēst saldējumu.
ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
ayisi-kirīmi kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
Viņš nedrīkstēja ēst šokolādi.
ቾኮ-ታ ክ--- ኣ----ን-ነ-ሩ።።
ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።።
ቾ-ላ- ክ-ል- ኣ-ፍ-ዶ- ነ-ሩ-።
----------------------
ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።።
0
c-o--l-----ibe-i-- a-i---’edo-- n--ir--።
chokolata kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።።
c-o-o-a-a k-b-l-‘- a-i-i-’-d-n- n-y-r-።-
----------------------------------------
chokolata kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።።
Viņš nedrīkstēja ēst šokolādi.
ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።።
chokolata kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።።
Viņš nedrīkstēja ēst konfektes.
ከ-መላ-ት ክበልዕ ኣይፍ--ን-ነይ-።
ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
ከ-መ-ታ- ክ-ል- ኣ-ፍ-ዶ- ነ-ሩ-
-----------------------
ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
0
kere-----at- --be--------f-k’e--n- n--i--።
keremelatati kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
k-r-m-l-t-t- k-b-l-‘- a-i-i-’-d-n- n-y-r-።
------------------------------------------
keremelatati kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
Viņš nedrīkstēja ēst konfektes.
ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
keremelatati kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
Es drīkstēju sev kaut ko vēlēties.
ንዓይ--ለ ---የለ- ይኽ-- --።
ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ።
ን-ይ ገ- ክ-ነ-ለ- ይ-እ- ኔ-።
----------------------
ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ።
0
n----i---le-ki----y----- --ẖi---i-n--u።
ni‘ayi gele kimineyeleyi yih-i’ili nēru።
n-‘-y- g-l- k-m-n-y-l-y- y-h-i-i-i n-r-።
----------------------------------------
ni‘ayi gele kimineyeleyi yiẖi’ili nēru።
Es drīkstēju sev kaut ko vēlēties.
ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ።
ni‘ayi gele kimineyeleyi yiẖi’ili nēru።
Es drīkstēju nopirkt sev kleitu.
ሓ--ቀ-ሽ----እ -ፈቒዱኒ-ኔሩ።
ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ።
ሓ- ቀ-ሽ ክ-ዝ- ተ-ቒ-ኒ ኔ-።
---------------------
ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ።
0
ḥ--e-k’-mī----k-g--i---t-f--------- --r-።
h-ade k’emīshi kigezi’i tefek-’īdunī nēru።
h-a-e k-e-ī-h- k-g-z-’- t-f-k-’-d-n- n-r-።
------------------------------------------
ḥade k’emīshi kigezi’i tefeḵ’īdunī nēru።
Es drīkstēju nopirkt sev kleitu.
ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ።
ḥade k’emīshi kigezi’i tefeḵ’īdunī nēru።
Es drīkstēju paņemt šokolādes konfekti.
ሓ- ፕ-ሊን----ት)----- ---ዱ-ይ --።
ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ።
ሓ- ፕ-ሊ-(-ኮ-ት- ክ-ስ- ተ-ቒ-ለ- ኔ-።
-----------------------------
ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ።
0
ḥade----alīni-ch-k-l-ti)--iwe--di te-eḵ---ul--i ---u።
h-ade piralīni(chokolati) kiwesidi tefek-’īduleyi nēru።
h-a-e p-r-l-n-(-h-k-l-t-) k-w-s-d- t-f-k-’-d-l-y- n-r-።
-------------------------------------------------------
ḥade piralīni(chokolati) kiwesidi tefeḵ’īduleyi nēru።
Es drīkstēju paņemt šokolādes konfekti.
ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ።
ḥade piralīni(chokolati) kiwesidi tefeḵ’īduleyi nēru።
Vai tu drīkstēji lidmašīnā smēķēt?
ኣብ -ፋ-ት ---ክ- -ፈቒዱ-- --ኔሩ?
ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
ኣ- ነ-ሪ- ክ-ት-ኽ ተ-ቒ-ል- ዶ ኔ-?
--------------------------
ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
0
abi--efar-t- ----tik------efek--īdu---a -o nēr-?
abi nefarīti kititikih-i tefek-’īdulika do nēru?
a-i n-f-r-t- k-t-t-k-h-i t-f-k-’-d-l-k- d- n-r-?
------------------------------------------------
abi nefarīti kititikiẖi tefeḵ’īdulika do nēru?
Vai tu drīkstēji lidmašīnā smēķēt?
ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
abi nefarīti kititikiẖi tefeḵ’īdulika do nēru?
Vai tu drīkstēji slimnīcā dzert alu?
ኣ- --ፒታል -ራ ---ቲ-ተ--ዱ---ዶ --?
ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
ኣ- ሆ-ፒ-ል ቢ- ክ-ሰ- ተ-ቒ-ል- ዶ ኔ-?
-----------------------------
ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
0
a-i-h---pī---- bīra k--iset--tefe-̱’ī--lik--d----ru?
abi hosipītali bīra kitisetī tefek-’īdulika do nēru?
a-i h-s-p-t-l- b-r- k-t-s-t- t-f-k-’-d-l-k- d- n-r-?
----------------------------------------------------
abi hosipītali bīra kitisetī tefeḵ’īdulika do nēru?
Vai tu drīkstēji slimnīcā dzert alu?
ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
abi hosipītali bīra kitisetī tefeḵ’īdulika do nēru?
Vai tu drīkstēji ņemt līdzi uz viesnīcu suni?
ነ---ል--ናብ -ተ- -ት-ተዎ -ፈቒዱልካ-ዶ--ሩ?
ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
ነ- ከ-ቢ ና- ሆ-ል ክ-እ-ዎ ተ-ቒ-ል- ዶ ኔ-?
--------------------------------
ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
0
ne-----li-ī ---i ho-e-i--i-i’i-e-o-t-f--̱’īdul-ka -- n--u?
netī kelibī nabi hoteli kiti’itewo tefek-’īdulika do nēru?
n-t- k-l-b- n-b- h-t-l- k-t-’-t-w- t-f-k-’-d-l-k- d- n-r-?
----------------------------------------------------------
netī kelibī nabi hoteli kiti’itewo tefeḵ’īdulika do nēru?
Vai tu drīkstēji ņemt līdzi uz viesnīcu suni?
ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
netī kelibī nabi hoteli kiti’itewo tefeḵ’īdulika do nēru?
Brīvdienās bērni drīkstēja ilgi palikt ārā.
ብግዜ ዕርፍ--እ---ቆል- ነ---ኣብ ደ---ዛ---ይ--------።
ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም።
ብ-ዜ ዕ-ፍ- እ-ም ቆ-ዑ ነ-ሕ ኣ- ደ- ክ-ነ- ይ-እ- ነ-ሮ-።
------------------------------------------
ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም።
0
b--i-ē-‘-r----------- -’-li‘u n-wī--- ----dege kiz----u--i--i’il---eyiro-i።
bigizē ‘irifitī itomi k’oli‘u newīh-i abi dege kizaneyu yih-i’ilu neyiromi።
b-g-z- ‘-r-f-t- i-o-i k-o-i-u n-w-h-i a-i d-g- k-z-n-y- y-h-i-i-u n-y-r-m-።
---------------------------------------------------------------------------
bigizē ‘irifitī itomi k’oli‘u newīḥi abi dege kizaneyu yiẖi’ilu neyiromi።
Brīvdienās bērni drīkstēja ilgi palikt ārā.
ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም።
bigizē ‘irifitī itomi k’oli‘u newīḥi abi dege kizaneyu yiẖi’ilu neyiromi።
Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā.
ንነዊሕ-ግዜ ኣብ-ቀጽ- -ጻ-- --ቒዱ-ም--ሩ።
ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
ን-ዊ- ግ- ኣ- ቀ-ሪ ክ-ወ- ተ-ቒ-ሎ- ኔ-።
------------------------------
ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
0
ni--w-h-i----ē-a----’--s’ir----t-’awet---ef-k--īd--o-i -ēru።
ninewīh-i gizē abi k’ets’irī kits’awetu tefek-’īdulomi nēru።
n-n-w-h-i g-z- a-i k-e-s-i-ī k-t-’-w-t- t-f-k-’-d-l-m- n-r-።
------------------------------------------------------------
ninewīḥi gizē abi k’ets’irī kits’awetu tefeḵ’īdulomi nēru።
Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā.
ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
ninewīḥi gizē abi k’ets’irī kits’awetu tefeḵ’īdulomi nēru።
Viņi drīkstēja ilgi palikt nomodā.
ን--ሕ-ግዜ-ክ--ሑ -ፈቒዱሎ- ኔሩ።
ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
ን-ዊ- ግ- ክ-ን- ተ-ቒ-ሎ- ኔ-።
-----------------------
ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
0
n-ne--ḥ- ---- -i----n-h-u--e-eḵ---ul------ru።
ninewīh-i gizē kits’enih-u tefek-’īdulomi nēru።
n-n-w-h-i g-z- k-t-’-n-h-u t-f-k-’-d-l-m- n-r-።
-----------------------------------------------
ninewīḥi gizē kits’eniḥu tefeḵ’īdulomi nēru።
Viņi drīkstēja ilgi palikt nomodā.
ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
ninewīḥi gizē kits’eniḥu tefeḵ’īdulomi nēru።