Sarunvārdnīca

lv Ķermeņa daļas   »   ti ኣካላት ነብሲ

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

Ķermeņa daļas

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

58 [ḥamisanishemoniteni]

ኣካላት ነብሲ

[akalati nebisī]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tigrinja Spēlēt Vairāk
Es zīmēju vīrieti. ሓደ ሰ--- እ--- ኣ--። ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። 0
ḥa-- s---’a-- i--’i-- a---̱u። ḥ--- s------- i------ a-----። ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu። ḥa-e s-b-’a-i i-i’i-i a-o-̱u። -̣--------’-------’--------̱-።
Vispirms galvu. ቅድ- ነ- ር--። ቅድም ነቲ ርእሲ። 0
k’i---- n--- r-’i--። k’----- n--- r-----። k’idimi netī ri’isī። k’i-i-i n-t- r-’i-ī። -’-------------’---።
Vīrietim ir platmale. እቲ ሰ--- ባ--- ተ--- ኣ-። እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። 0
i-- s---’a-- b------’a t--̱e---- a--። it- s------- b-------- t-------- a--። itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo። i-ī s-b-’a-i b-r-n-t’a t-ẖe-ī-u a-o። --------’-----------’-----̱---------።
Matus neredz. እቲ ጸ-- ኣ---- እ-። እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። 0
i-- t-’e---- a----’ā-- i--። it- t------- a-------- i--። itī ts’egiru ayire’āni iyu። i-ī t-’e-i-u a-i-e’ā-i i-u። ------’-----------’-------።
Ausis arī neredz. እቲ እ----- ኣ---- እ-። እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። 0
i-- i----‘w--- a----’ā-- i--። it- i--------- a-------- i--። itī izinī‘wini ayire’āni iyu። i-ī i-i-ī‘w-n- a-i-e’ā-i i-u። ---------‘----------’-------።
Muguru arī neredz. እቲ ሕ----- ኣ---- እ-። እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። 0
i-- ḥi-̱’o’u‘w--- a----’ā-- i--። it- h------------- a-------- i--። itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu። i-ī ḥi-̱’o’u‘w-n- a-i-e’ā-i i-u። -----̣--̱’-’-‘----------’-------።
Es zīmēju acis un muti. ኣነ ነ-- ኣ---- ኣ-- እ--- ። ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። 0
a-- n----- a‘ī------ a---- i--’i-- ። an- n----- a-------- a---- i------ ። ane neteni a‘īnitini afini isi’ili ። a-e n-t-n- a‘ī-i-i-i a-i-i i-i’i-i ። ------------‘-----------------’----።
Vīrietis dejo un smejas. እቲ ሰ--- ይ----- ይ---- ። እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። 0
i-- s---’a-- y---‘i--‘i-- y----̣i-̱’i-- ። it- s------- y----------- y------------ ። itī sebi’ayi yisi‘isi‘ini yisiḥiḵ’ini ። i-ī s-b-’a-i y-s-‘i-i‘i-i y-s-ḥi-̱’i-i ። --------’--------‘---‘---------̣--̱’----።
Vīrietim ir garš deguns. እቲ ሰ--- ነ-- ኣ--- ኣ--። እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። 0
i-- s---’a-- n----̣i a------’a a----። it- s------- n------ a-------- a----። itī sebi’ayi newīḥi afīnich’a alewo። i-ī s-b-’a-i n-w-ḥi a-ī-i-h’a a-e-o። --------’---------̣---------’-------።
Rokās viņš tur spieķi. ንሱ ኣ- ኢ- ም--- ዝ-- እ-። ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። 0
n--- a-- ī-- m------- z--̣a-- i--። ni-- a-- ī-- m------- z------ i--። nisu abi īdu mirikusi ziḥaze iyu። n-s- a-i ī-u m-r-k-s- z-ḥa-e i-u። -------------------------̣-------።
Ap kaklu viņam ir šalle. ኣብ ክ----- ሻ-- ዝ---- ኢ-። ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። 0
a-- k-----‘w--- s------ z----̱e---- ī--። ab- k---------- s------ z---------- ī--። abi kisadu‘wini shariba zitiẖedine īyu። a-i k-s-d-‘w-n- s-a-i-a z-t-ẖe-i-e ī-u። ----------‘------------------̱---------።
Ir ziema un ir auksts. ክረ-- እ- ከ----- ቁ- ኣ-። ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። 0
k------- i-- k---’u’w--- k’u-- a--። ki------ i-- k---------- k---- a--። kiremitī iyu kemi’u’wini k’urī alo። k-r-m-t- i-u k-m-’u’w-n- k’u-ī a-o። -----------------’-’------’-------።
Rokas ir spēcīgas. እተ- ኣ--- ሓ--- እ--። እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። 0
i---- a’i---- ḥa------ i----። it--- a------ h-------- i----። iteni a’idawi ḥayalati iyeni። i-e-i a’i-a-i ḥa-a-a-i i-e-i። -------’-------̣-------------።
Kājas arī ir spēcīgas. ኣእ----- ሓ--- እ--። ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። 0
a’i----‘w--- ḥa------ i----። a’---------- h-------- i----። a’igari‘wini ḥayalati iyomi። a’i-a-i‘w-n- ḥa-a-a-i i-o-i። -’-----‘------̣-------------።
Vīrs ir no sniega. እቲ ሰ--- ካ- በ-- እ-። እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። 0
i-- s---’a-- k--- b----- i--። it- s------- k--- b----- i--። itī sebi’ayi kabi beredi iyu። i-ī s-b-’a-i k-b- b-r-d- i-u። --------’-------------------።
Viņam nav bikšu un mēteļa. ንሱ ስ-- ጃ--- ኣ------። ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። 0
n--- s----- j------- a-----̱e------። ni-- s----- j------- a-------------። nisu sireni jaketini ayiteẖedineni። n-s- s-r-n- j-k-t-n- a-i-e-̱e-i-e-i። ---------------------------̱-------።
Bet vīram nesalst. ግን እ- ሰ--- ኣ----- እ-። ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። 0
g--- i-- s---’a-- a---’o------ i--። gi-- i-- s------- a----------- i--። gini itī sebi’ayi ayik’oririni iyu። g-n- i-ī s-b-’a-i a-i-’o-i-i-i i-u። -------------’--------’-----------።
Tas ir sniegavīrs. ንሱ ሓ- ብ--- ዝ---- ሰ--- እ-። ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። 0
n--- ḥa-- b-------’ī z--------̣ā s---’a-- i--። ni-- h---- b--------- z---------- s------- i--። nisu ḥade biwirich’ī ziteseriḥā sebi’ayi iyu። n-s- ḥa-e b-w-r-c-’ī z-t-s-r-ḥā s-b-’a-i i-u። ------̣------------’-----------̣------’-------።

Mūsu senču valoda

Modernās valodas var izpētīt valodnieki. Tam tiek izmantotas vairākas metodes. Bet kā cilvēki runāja tūkstošiem gadu atpakaļ? Uz šo jautajumu ir vissarežģītāk atbildēt. Neskatoties uz to, zinātnieki ir aizņemti gadiem pētot. Viņi vēlētos uzzināt, kā cilvēki runājuši agrāk. Lai to izdarītu, viņi mēģina rekonstruēt senās runas formas. Amerikāņu zinātnieki ir izdarījuši satraucošu atklājumu. Viņi izanalizēja vairak kā 2000 valodas. It īpaši viņi analizēja katras valodas teikumu uzbūvi. Viņu pētniecības rezultāti bija ļoti interesanti. Apmēram pusei valodu bija S-O-V teikumu uzbūve. Proti, vardu secība teikumos ir teikuma priekšmets(S), papildinātājs(O) un izteicējs(V). Vairāk kā 700 valodām teikuma uzbūve ir S-V-O. Un ap 160 valodām darbojas saskaņa ar V-S-O sistēmu. Tikai ap 40 valodām izmanto V-O-S secību. 120 valodas izveido hibrīdu. No otras puses, O-V-S un O-S-V ir ievērojami retāk sastopamas sistēmas. Lielākā daļa no analizētajām valodām izmanto S-O-V principu. Piemeram, persiešu, japāņu un turku valodas. Kaut gan lielākā daļa dzīvo valodu seko S-V-O secībai. Šāda teikumu uzbūve dominē indoeiropiešu valodās. Zinātnieki pieņem, ka S-O-V veids ticis izmantots agrāk. Visas valodas balstās uz šo sistēmu. Bet tad valodas nošķīrās. Mēs vēl neizām, kā tas notika. Iespējams, ka teikumu uzbūju atšķirībām ir bijis kāds iemesls. Jo, evolūcijas gaitā, tikai pārākais gūst virsroku…