Kur ir tūrisma aģentūra?
ም------ጕ-ዝያ-ና----እተኛታት-ኣ--------?
ም---- ም---- ና- ወ------ ኣ-- ድ- ዘ--
ም-ሕ-ር ም-ዓ-ያ ና- ወ-እ-ኛ-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-?
---------------------------------
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
mimi-̣i-a-- mi-wi-a-i-- -ay--w--s---iten-at-ti---eyi-di-u z--o?
m---------- m---------- n--- w---------------- a---- d--- z----
m-m-h-i-a-i m-g-i-a-i-a n-y- w-t-’-’-t-n-a-a-i a-e-i d-y- z-l-?
---------------------------------------------------------------
mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
Kur ir tūrisma aģentūra?
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
Vai Jums ir pilsētas plāns?
ናይ-----ፕላን-----ኣ--- ዶ?
ና- ከ-- ፕ-- ን-- ኣ--- ዶ-
ና- ከ-ማ ፕ-ን ን-ይ ኣ-ኩ- ዶ-
----------------------
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
0
n-y----tem- p--ani-ni‘-----le---i-do?
n--- k----- p----- n----- a------ d--
n-y- k-t-m- p-l-n- n-‘-y- a-e-u-i d-?
-------------------------------------
nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
Vai Jums ir pilsētas plāns?
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
Vai šeit var rezervēt istabu viesnīcā?
ኣብ--ሆተል--ትሕ-----ል--?
ኣ-- ሆ-- ክ--- ት--- ዶ-
ኣ-ዚ ሆ-ል ክ-ሕ- ት-እ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
0
a---ī---teli----ih-iz- t----’i-i--o?
a---- h----- k-------- t-------- d--
a-i-ī h-t-l- k-t-h-i-i t-h-i-i-i d-?
------------------------------------
abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
Vai šeit var rezervēt istabu viesnīcā?
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
Kur ir vecpilsēta?
እ- ዓቢይ---- --ይ -- -ሎ
እ- ዓ-- ከ-- ኣ-- ድ- ዘ-
እ- ዓ-ይ ከ-ማ ኣ-ይ ድ- ዘ-
--------------------
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
0
i---‘abīyi----ema-a--y---iy---e-o
i-- ‘----- k----- a---- d--- z---
i-ī ‘-b-y- k-t-m- a-e-i d-y- z-l-
---------------------------------
itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
Kur ir vecpilsēta?
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
Kur ir doms?
ዶ-(ዓ---ቤተክርስትያን- ኣበ--ኢ- ዘ-?
ዶ----- ቤ-------- ኣ-- ኢ- ዘ--
ዶ-(-ባ- ቤ-ክ-ስ-ያ-) ኣ-ይ ኢ- ዘ-?
---------------------------
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
0
do----aba-i -ē------sitiyani)----yi-īya z-l-?
d---------- b---------------- a---- ī-- z----
d-m-(-a-a-i b-t-k-r-s-t-y-n-) a-e-i ī-a z-l-?
---------------------------------------------
domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
Kur ir doms?
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
Kur ir muzejs?
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
ቤ------ ኣ-- ዘ--
ቤ---ዘ-ር ኣ-ይ ዘ-?
---------------
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
0
b----m------i -b--- ze--?
b------------ a---- z----
b-t---e-e-i-i a-e-i z-l-?
-------------------------
bēte-mezekiri abeyi zelo?
Kur ir muzejs?
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
bēte-mezekiri abeyi zelo?
Kur var nopirkt pastmarkas?
ናይ -ብዳቤ----ፕ-ኣ-ይ-ድዩ--ግ--?
ና- ደ--- ስ--- ኣ-- ድ- ዝ----
ና- ደ-ዳ- ስ-ም- ኣ-ይ ድ- ዝ-ዛ-?
-------------------------
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
0
nayi ---------si-e--pi -b------yu---giza’-?
n--- d------- s------- a---- d--- z--------
n-y- d-b-d-b- s-t-m-p- a-e-i d-y- z-g-z-’-?
-------------------------------------------
nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
Kur var nopirkt pastmarkas?
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
Kur var nopirkt puķes?
ዝ--እ-ዕ-ባባ-ት --ይ ኣ--?
ዝ--- ዕ----- ኣ-- ኣ- ?
ዝ-ዛ- ዕ-ባ-ታ- ኣ-ይ ኣ- ?
--------------------
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
0
z---z--- ‘iniba----ti---ey- a-o-?
z------- ‘----------- a---- a-- ?
z-g-z-’- ‘-n-b-b-t-t- a-e-i a-o ?
---------------------------------
zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
Kur var nopirkt puķes?
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
Kur var nopirkt braukšanas biļetes?
ዝግ-እ-ቲከት ----ኣ- ?
ዝ--- ቲ-- ኣ-- ኣ- ?
ዝ-ዛ- ቲ-ት ኣ-ይ ኣ- ?
-----------------
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
0
z-gi---i-tī--t---------l- ?
z------- t----- a---- a-- ?
z-g-z-’- t-k-t- a-e-i a-o ?
---------------------------
zigiza’i tīketi abeyi alo ?
Kur var nopirkt braukšanas biļetes?
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
zigiza’i tīketi abeyi alo ?
Kur ir osta?
ወደብ ----ድዩ?
ወ-- ኣ-- ድ--
ወ-ብ ኣ-ይ ድ-?
-----------
ወደብ ኣበይ ድዩ?
0
w-d--i ab--- d-y-?
w----- a---- d----
w-d-b- a-e-i d-y-?
------------------
wedebi abeyi diyu?
Kur ir osta?
ወደብ ኣበይ ድዩ?
wedebi abeyi diyu?
Kur ir tirgus?
ዕ-- ኣ---ድዩ?
ዕ-- ኣ-- ድ--
ዕ-ጋ ኣ-ይ ድ-?
-----------
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
0
‘-daga-a--y- diy-?
‘----- a---- d----
‘-d-g- a-e-i d-y-?
------------------
‘idaga abeyi diyu?
Kur ir tirgus?
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
‘idaga abeyi diyu?
Kur ir pils?
እ----ቢ ------?
እ- ግ-- ኣ-- ድ--
እ- ግ-ቢ ኣ-ይ ድ-?
--------------
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
0
i-ī --m-bī a--yi d-yu?
i-- g----- a---- d----
i-ī g-m-b- a-e-i d-y-?
----------------------
itī gimibī abeyi diyu?
Kur ir pils?
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
itī gimibī abeyi diyu?
Kad sākas ekskursija?
ዙድ--መዓ- ክጅም- ኢዩ?
ዙ-- መ-- ክ--- ኢ--
ዙ-ያ መ-ስ ክ-ም- ኢ-?
----------------
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
0
zu--ya---‘a-i -ijimi-i---u?
z----- m----- k------- ī---
z-d-y- m-‘-s- k-j-m-r- ī-u-
---------------------------
zudiya me‘asi kijimiri īyu?
Kad sākas ekskursija?
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
zudiya me‘asi kijimiri īyu?
Kad beidzas ekskursija?
ዙ-ያ-መዓስ-ክ--- -ዩ?
ዙ-- መ-- ክ--- ኢ--
ዙ-ያ መ-ስ ክ-ድ- ኢ-?
----------------
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
0
z--iy---e--si -iw-di’i-ī-u?
z----- m----- k------- ī---
z-d-y- m-‘-s- k-w-d-’- ī-u-
---------------------------
zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
Kad beidzas ekskursija?
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
Cik gara būs ekskursija?
ዙ---ክ--ይ-ግ- ኢዩ ዝወስ-?
ዙ-- ክ--- ግ- ኢ- ዝ----
ዙ-ያ ክ-ደ- ግ- ኢ- ዝ-ስ-?
--------------------
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
0
zu-i-----n-dey---i---ī-u--i---i-i?
z----- k------- g--- ī-- z--------
z-d-y- k-n-d-y- g-z- ī-u z-w-s-d-?
----------------------------------
zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
Cik gara būs ekskursija?
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
Es vēlos gidu, kas runā vācu valodā.
ኣነ ጀ-መን- ዝ-እል-መራ- የ--የ---- ።
ኣ- ጀ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ- ።
ኣ- ጀ-መ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ- ።
----------------------------
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
0
a-- je-im------ zih--’ili m-r--̣ī---di---e-ī a-o-።
a-- j---------- z-------- m------ y--------- a-- ።
a-e j-r-m-n-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------------------------
ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
Es vēlos gidu, kas runā vācu valodā.
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
Es vēlos gidu, kas runā itāļu valodā.
ኣ--------ዝኽ-ል-መ-ሒ የድ-የኒ ኣ--።
ኣ- ጣ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ---
ኣ- ጣ-ያ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ---
----------------------------
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
0
ane -’----anin---z-h--’--i--e--ḥ---e-ili------l--።
a-- t----------- z-------- m------ y--------- a----
a-e t-a-i-a-i-y- z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-።
---------------------------------------------------
ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
Es vēlos gidu, kas runā itāļu valodā.
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
Es vēlos gidu, kas runā franču valodā.
ኣነ-ፍራንስ--ዝኽ-ል---- -ድልየ--ኣሎ።
ኣ- ፍ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ--
ኣ- ፍ-ን-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ-።
---------------------------
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
0
ane -i-an--i-ya-zih-i’-l- -era-̣ī y--il-y--ī--lo።
a-- f---------- z-------- m------ y--------- a---
a-e f-r-n-s-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-
-------------------------------------------------
ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።
Es vēlos gidu, kas runā franču valodā.
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።