Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 2   »   ku Imperative 2

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

Vēlējuma izteiksme 2

90 [not]

Imperative 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kurdu (kurmandži) Spēlēt Vairāk
Noskujies! Tra---e! Traş be! T-a- b-! -------- Traş be! 0
Nomazgājies! X-e b-şo! Xwe bişo! X-e b-ş-! --------- Xwe bişo! 0
Saķemmējies! Por- xw---e--e! Porê xwe şe ke! P-r- x-e ş- k-! --------------- Porê xwe şe ke! 0
Piezvani! Piezvaniet! T-l-fon--ik-- -el--o-ê h-lde! Telefon bike! Telefonê hilde! T-l-f-n b-k-! T-l-f-n- h-l-e- ----------------------------- Telefon bike! Telefonê hilde! 0
Sāc! Sāciet! D--- -ê---! Dest -ê -ik--! Dest pê ke! Dest pê bikin! D-s- p- k-! D-s- p- b-k-n- -------------------------- Dest pê ke! Dest pê bikin! 0
Izbeidz! Izbeidziet! Berd-- B---i-! Berde! Berdin! B-r-e- B-r-i-! -------------- Berde! Berdin! 0
Liec to mierā! Lieciet to mierā! B---! ---in! Bike! bikin! B-k-! b-k-n- ------------ Bike! bikin! 0
Saki to! Sakiet to! B---! B---n! Bêje! Bêjin! B-j-! B-j-n- ------------ Bêje! Bêjin! 0
Nopērc to! Nopērciet to! Vê-b-k---! -- --k---n! Vê bikire! Vê bikirin! V- b-k-r-! V- b-k-r-n- ---------------------- Vê bikire! Vê bikirin! 0
Nekad neesi negodīgs! Q-t -e--tgo ----! Qet neratgo nebe! Q-t n-r-t-o n-b-! ----------------- Qet neratgo nebe! 0
Nekad neesi nekaunīgs! Qe- -êa--ne-e! Qet bêar nebe! Q-t b-a- n-b-! -------------- Qet bêar nebe! 0
Nekad neesi nepieklājīgs! Q-t bêrê- -ebe! Qet bêrêz nebe! Q-t b-r-z n-b-! --------------- Qet bêrêz nebe! 0
Esi vienmēr godīgs! Herti- -ast-b---! Hertim rast bibe! H-r-i- r-s- b-b-! ----------------- Hertim rast bibe! 0
Esi vienmēr jauks! He--i----lger--be! Hertim dilgerm be! H-r-i- d-l-e-m b-! ------------------ Hertim dilgerm be! 0
Esi vienmēr pieklājīgs! He---- n-rî- --! Hertim narîn be! H-r-i- n-r-n b-! ---------------- Hertim narîn be! 0
Nonāciet laimīgi mājās! Bi --- - si--met--b--i---i- -al-! Bi sax û silametî bigihîjin malê! B- s-x û s-l-m-t- b-g-h-j-n m-l-! --------------------------------- Bi sax û silametî bigihîjin malê! 0
Sargiet sevi! J- h-- -we-he-i-! Ji hay xwe hebin! J- h-y x-e h-b-n- ----------------- Ji hay xwe hebin! 0
Apciemojiet mūs drīz atkal! De--ke ---d- --r--n ---- li ----i-in! Demeke nêzde cardin serî li me bidin! D-m-k- n-z-e c-r-i- s-r- l- m- b-d-n- ------------------------------------- Demeke nêzde cardin serî li me bidin! 0

Mazuļi var iemācīties gramatiskos noteikumus

Bērni izaug ļoti ātri. Un viņi arī ļoti ātri mācas. Vēl nav pētīts, kā mācas bērni. Mācīšanās notiek automātiski. Bērni neievēro, kad viņi mācas. Ar katru dienu viņi kļūst spējīgāki. Tāpat ir ar valodām. Mazuļi pirmajos mēnešo spēj tikai raudāt. Pēc pāris mēnešiem tie var jau pateikt kādus īsus vārdus. Ar tiem pašiem vārdiem viņi sāk veidot teikumus. Un rezultātā bērni runā savā dzimtajā valodā. Diemžēl tas neattiecas uz pieaugušajiem.. Priekš kādas valodas apgūšanas viņiem vajadzīgas ir grāmatas un citi materiāli. Tikai tā viņi varēs iemācīties, piemēram, gramatiskos likumus. Bet mazuļi jau no četru mēnešu vecuma apgūst gramatiku. Pētnieki mācīja vācu mazuļiem svešvalodas gramatiku. Viņi atskaņoja teikumus itāļu valodā. Šajos teikumos bija noteikta sintaktiska struktūra. Mazuļi klausījās pareizos teikumus apmēram stundas ceturksni. Pēc tam teikumus mazuļiem atskaņoja vēlreiz. Savukārt, šajā reizē, daži teikumi bija ar kļūdām. Kamēr bērni klausījās teikumus, tiem tika pārbaudīti smadzeņu viļņi. Tādā veidā pētnieki varēja noteikt, kā smadzenes reaģē uz teikumiem Atkarībā no teikumiem, mazuļi parādīja dažādas smadzeņu aktivitātes. Lai gan mazuļi bija tikko tos iemācījušies, viņi reģistrēja kļūdas. Protams, ka mazuļi nezin, kādēļ teikumi ir nepareizi. Viņi orientējas tikai pēc fonētiskajiem paraugiem. Bet ar to pietiek, lai apgūtu valodu - vismaz mazuļiem…