Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 2   »   be Загадны лад 2

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

Vēlējuma izteiksme 2

90 [дзевяноста]

90 [dzevyanosta]

Загадны лад 2

[Zagadny lad 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu baltkrievu Spēlēt Vairāk
Noskujies! Пага--с-! П-------- П-г-л-с-! --------- Пагаліся! 0
Pag----y-! P--------- P-g-l-s-a- ---------- Pagalіsya!
Nomazgājies! Пам---я! П------- П-м-й-я- -------- Памыйся! 0
P-m----a! P-------- P-m-y-y-! --------- Pamyysya!
Saķemmējies! П--ч---ся! П--------- П-ы-а-ы-я- ---------- Прычашыся! 0
P-y--ashy--a! P------------ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prychashysya!
Piezvani! Piezvaniet! П---л--а-у-- -а--лефану---! П----------- П------------- П-т-л-ф-н-й- П-т-л-ф-н-й-е- --------------------------- Патэлефануй! Патэлефануйце! 0
P-----fa-u----a----fa--ytse! P----------- P-------------- P-t-l-f-n-y- P-t-l-f-n-y-s-! ---------------------------- Patelefanuy! Patelefanuytse!
Sāc! Sāciet! П-ч-на-!--ачы---це! П------- П--------- П-ч-н-й- П-ч-н-й-е- ------------------- Пачынай! Пачынайце! 0
Pachyn----Pa--y-ay--e! P-------- P----------- P-c-y-a-! P-c-y-a-t-e- ---------------------- Pachynay! Pachynaytse!
Izbeidz! Izbeidziet! П--а-тан-- -е--ст---це! П--------- П----------- П-р-с-а-ь- П-р-с-а-ь-е- ----------------------- Перастань! Перастаньце! 0
Perast--’!--er--tan’-s-! P--------- P------------ P-r-s-a-’- P-r-s-a-’-s-! ------------------------ Perastan’! Perastan’tse!
Liec to mierā! Lieciet to mierā! Пак--ь г-т-!-Па-іньце--эта! П----- г---- П------- г---- П-к-н- г-т-! П-к-н-ц- г-т-! --------------------------- Пакінь гэта! Пакіньце гэта! 0
Pak-n--ge--! P-----t-e ----! P----- g---- P-------- g---- P-k-n- g-t-! P-k-n-t-e g-t-! ---------------------------- Pakіn’ geta! Pakіn’tse geta!
Saki to! Sakiet to! Ска-ы--эт----к-жы-е г-та! С---- г---- С------ г---- С-а-ы г-т-! С-а-ы-е г-т-! ------------------------- Скажы гэта! Скажыце гэта! 0
S---h- ----! S-------e -eta! S----- g---- S-------- g---- S-a-h- g-t-! S-a-h-t-e g-t-! ---------------------------- Skazhy geta! Skazhytse geta!
Nopērc to! Nopērciet to! Купі-гэт-! -упіце-гэ--! К--- г---- К----- г---- К-п- г-т-! К-п-ц- г-т-! ----------------------- Купі гэта! Купіце гэта! 0
K-pі geta- K------ g-t-! K--- g---- K------ g---- K-p- g-t-! K-p-t-e g-t-! ------------------------ Kupі geta! Kupіtse geta!
Nekad neesi negodīgs! Н-ко----е-буд-ь -е----е-ны-! Н----- н- б---- н----------- Н-к-л- н- б-д-ь н-с-м-е-н-м- ---------------------------- Ніколі не будзь несумленным! 0
N------n---u-z--nesu--e-n--! N----- n- b---- n----------- N-k-l- n- b-d-’ n-s-m-e-n-m- ---------------------------- Nіkolі ne budz’ nesumlennym!
Nekad neesi nekaunīgs! Н--олі--е----зь---------! Н----- н- б---- н-------- Н-к-л- н- б-д-ь н-х-б-ы-! ------------------------- Ніколі не будзь нахабным! 0
Nіko-- n------’ n--h---ym! N----- n- b---- n--------- N-k-l- n- b-d-’ n-k-a-n-m- -------------------------- Nіkolі ne budz’ nakhabnym!
Nekad neesi nepieklājīgs! Нік-л- не---д-ь -яве-лі---! Н----- н- б---- н---------- Н-к-л- н- б-д-ь н-в-т-і-ы-! --------------------------- Ніколі не будзь няветлівым! 0
N--o----e b------y-vetl----! N----- n- b---- n----------- N-k-l- n- b-d-’ n-a-e-l-v-m- ---------------------------- Nіkolі ne budz’ nyavetlіvym!
Esi vienmēr godīgs! Бу-з- з--жды-су-ле-ным! Б---- з----- с--------- Б-д-ь з-ў-д- с-м-е-н-м- ----------------------- Будзь заўжды сумленным! 0
Bu-z’ -a--hd--s-mle----! B---- z------ s--------- B-d-’ z-u-h-y s-m-e-n-m- ------------------------ Budz’ zauzhdy sumlennym!
Esi vienmēr jauks! Бу--ь-за---- -ры-мн-м! Б---- з----- п-------- Б-д-ь з-ў-д- п-ы-м-ы-! ---------------------- Будзь заўжды прыемным! 0
B--z- z-uz--y p-y--n-m! B---- z------ p-------- B-d-’ z-u-h-y p-y-m-y-! ----------------------- Budz’ zauzhdy pryemnym!
Esi vienmēr pieklājīgs! Будз---а--------лівы-! Б---- з----- в-------- Б-д-ь з-ў-д- в-т-і-ы-! ---------------------- Будзь заўжды ветлівым! 0
Bu--’ -----dy v----v--! B---- z------ v-------- B-d-’ z-u-h-y v-t-і-y-! ----------------------- Budz’ zauzhdy vetlіvym!
Nonāciet laimīgi mājās! Шч--л-ва---м --брацц- -а----! Ш------- В-- д------- д------ Ш-а-л-в- В-м д-б-а-ц- д-д-м-! ----------------------------- Шчасліва Вам дабрацца дадому! 0
S-ch-slі---Va-----rats-s- d-d--u! S--------- V-- d--------- d------ S-c-a-l-v- V-m d-b-a-s-s- d-d-m-! --------------------------------- Shchaslіva Vam dabratstsa dadomu!
Sargiet sevi! Сачыце--- ---ой----с-е-! С----- з- с---- я- с---- С-ч-ц- з- с-б-й я- с-е-! ------------------------ Сачыце за сабой як след! 0
Sa-hyts- za---bo- yak-sled! S------- z- s---- y-- s---- S-c-y-s- z- s-b-y y-k s-e-! --------------------------- Sachytse za saboy yak sled!
Apciemojiet mūs drīz atkal! Пр---дзьц---а -а- -ш-э -- -а---хут-эй! П--------- д- н-- я--- я- м--- х------ П-ы-о-з-ц- д- н-с я-ч- я- м-г- х-т-э-! -------------------------------------- Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! 0
Pr--ho-z-t-e -a n-- y----h--yak-------h--c-ey! P----------- d- n-- y------ y-- m--- k-------- P-y-h-d-’-s- d- n-s y-s-c-e y-k m-g- k-u-c-e-! ---------------------------------------------- Prykhodz’tse da nas yashche yak maga khutchey!

Mazuļi var iemācīties gramatiskos noteikumus

Bērni izaug ļoti ātri. Un viņi arī ļoti ātri mācas. Vēl nav pētīts, kā mācas bērni. Mācīšanās notiek automātiski. Bērni neievēro, kad viņi mācas. Ar katru dienu viņi kļūst spējīgāki. Tāpat ir ar valodām. Mazuļi pirmajos mēnešo spēj tikai raudāt. Pēc pāris mēnešiem tie var jau pateikt kādus īsus vārdus. Ar tiem pašiem vārdiem viņi sāk veidot teikumus. Un rezultātā bērni runā savā dzimtajā valodā. Diemžēl tas neattiecas uz pieaugušajiem.. Priekš kādas valodas apgūšanas viņiem vajadzīgas ir grāmatas un citi materiāli. Tikai tā viņi varēs iemācīties, piemēram, gramatiskos likumus. Bet mazuļi jau no četru mēnešu vecuma apgūst gramatiku. Pētnieki mācīja vācu mazuļiem svešvalodas gramatiku. Viņi atskaņoja teikumus itāļu valodā. Šajos teikumos bija noteikta sintaktiska struktūra. Mazuļi klausījās pareizos teikumus apmēram stundas ceturksni. Pēc tam teikumus mazuļiem atskaņoja vēlreiz. Savukārt, šajā reizē, daži teikumi bija ar kļūdām. Kamēr bērni klausījās teikumus, tiem tika pārbaudīti smadzeņu viļņi. Tādā veidā pētnieki varēja noteikt, kā smadzenes reaģē uz teikumiem Atkarībā no teikumiem, mazuļi parādīja dažādas smadzeņu aktivitātes. Lai gan mazuļi bija tikko tos iemācījušies, viņi reģistrēja kļūdas. Protams, ka mazuļi nezin, kādēļ teikumi ir nepareizi. Viņi orientējas tikai pēc fonētiskajiem paraugiem. Bet ar to pietiek, lai apgūtu valodu - vismaz mazuļiem…