Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   ku Small Talk 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kurdu (kurmandži) Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? Hûn----ku-n-? H-- j- k- n-- H-n j- k- n-? ------------- Hûn ji ku ne? 0
No Bāzeles. Baselî---. B----- m-- B-s-l- m-. ---------- Baselî me. 0
Bāzele atrodas Šveicē. Ba--l li-Sw--ê -e. B---- l- S---- y-- B-s-l l- S-ê-ê y-. ------------------ Basel li Swêdê ye. 0
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? E- d----i- -e -i-------M-l--r-b-n-s---m? E- d------ w- b- B---- M----- b--------- E- d-k-r-m w- b- B-r-z M-l-e- b-n-s-n-m- ---------------------------------------- Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? 0
Viņš ir ārzemnieks. Ew-x-e-bi-aniye. E- x-- b-------- E- x-e b-y-n-y-. ---------------- Ew xwe biyaniye. 0
Viņš runā vairākās valodās. E--b- gelek zima-a- -i-x---. E- b- g---- z------ d------- E- b- g-l-k z-m-n-n d-a-i-e- ---------------------------- Ew bi gelek zimanan diaxive. 0
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? E---a---ye--m - h-- l- v-- --? E- c--- y---- e h-- l- v-- i-- E- c-r- y-k-m e h-n l- v-r i-? ------------------------------ Ew cara yekem e hûn li vir in? 0
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. N-, p-r-jî-h-tibûm. N-- p-- j- h------- N-, p-r j- h-t-b-m- ------------------- Na, par jî hatibûm. 0
Bet tikai uz vienu nedēļu. L--e-----nê--i -- he--ey-k-. L----- t--- j- b- h--------- L-b-l- t-n- j- b- h-f-e-e-ê- ---------------------------- Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. 0
Kā Jums pie mums patīk? Ew---- -i -weş--a -- -içe? E- d-- l- x------ w- d---- E- d-r l- x-e-i-a w- d-ç-? -------------------------- Ew der li xweşiya we diçe? 0
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. P-r -a- e- -i-o- g----î dilg-r--in. P-- b-- e- M---- g----- d------ i-- P-r b-ş e- M-r-v g-l-k- d-l-e-m i-. ----------------------------------- Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. 0
Un arī apkārtne man patīk. û-d--en -- l- -----ya -i--di--. û d---- j- l- x------ m-- d---- û d-m-n j- l- x-e-i-a m-n d-ç-. ------------------------------- û dîmen jî li xweşiya min diçe. 0
Kāda ir Jūsu profesija? P------Kar- we-çi-y-? P---------- w- ç- y-- P-ş-y-/-a-ê w- ç- y-? --------------------- Pîşeya/Karê we çi ye? 0
Es esmu tulkotāja. Ez-we--ê----. E- w----- i-- E- w-r-ê- i-. ------------- Ez wergêr im. 0
Es tulkoju grāmatas. Pi-t-ka- -e--i--rî-im. P------- w------------ P-r-û-a- w-r-i-e-î-i-. ---------------------- Pirtûkan werdigerînim. 0
Vai Jūs šeit esat viena? H-n l- --r -i-t--ê -e? H-- l- v-- b- t--- n-- H-n l- v-r b- t-n- n-? ---------------------- Hûn li vir bi tenê ne? 0
Nē, mans vīrs arī ir šeit. N-, --n--m----ê----in----li--r -. N-- j--- m------- m-- j- l---- e- N-, j-n- m-n-m-r- m-n j- l-v-r e- --------------------------------- Na, jina min/mêrê min jî livir e. 0
Un tur ir mani abi bērni. Û-h-r-u ---o--n------î-li-w-r -n. Û h---- z------ m-- j- l- w-- i-- Û h-r-u z-r-k-n m-n j- l- w-r i-. --------------------------------- Û herdu zarokên min jî li wir in. 0

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!