Sarunvārdnīca

lv Saikļi 4   »   ku Conjunctions

97 [deviņdesmit septiņi]

Saikļi 4

Saikļi 4

97 [not û heft]

Conjunctions

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kurdu (kurmandži) Spēlēt Vairāk
Viņš aizmiga, kaut gan televizors bija ieslēgts. H---iq--î-televîz-on--------û jî---w -a-et. H-------- t--------- v------- j-- e- r----- H-r-i-a-î t-l-v-z-o- v-k-r-b- j-, e- r-k-t- ------------------------------------------- Herçiqasî televîzyon vekirîbû jî, ew raket. 0
Viņš palika, kaut gan bija jau vēls. H------sî d-r-ng--û -î,-----w-hî--jî--ûn-şt. H-------- d----- b- j-- l- e- h-- j- r------ H-r-i-a-î d-r-n- b- j-, l- e- h-n j- r-n-ş-. -------------------------------------------- Herçiqasî dereng bû jî, lê ew hîn jî rûnişt. 0
Viņš neatnāca, kaut gan mēs bijām norunājuši. H--çiqa---em-li -a--î h----- -a--n--e- neh--. H-------- e- l- r---- h-- j- h----- e- n----- H-r-i-a-î e- l- r-s-î h-v j- h-t-n- e- n-h-t- --------------------------------------------- Herçiqasî em li rastî hev jî hatin, ew nehat. 0
Televizors bija ieslēgts. Neskatoties uz to, viņš aizmiga. Te--vîz-o--v-k-----û.--ige- vê----- jî-ew ra---. T--------- v----- b-- D---- v- y--- j- e- r----- T-l-v-z-o- v-k-r- b-. D-g-l v- y-k- j- e- r-k-t- ------------------------------------------------ Televîzyon vekirî bû. Digel vê yekê jî ew raket. 0
Bija jau vēls. Neskatoties uz to, viņš palika. D--eng-b-bû---ig-l v--yekê jî -w---ni--. D----- b---- D---- v- y--- j- e- r------ D-r-n- b-b-. D-g-l v- y-k- j- e- r-n-ş-. ---------------------------------------- Dereng bibû. Digel vê yekê jî ew rûnişt. 0
Mēs bijām norunājuši. Neskatoties uz to, viņš neatnāca. Me --ry-- -a--- D- -el v- -e-ê-jî -w n--at. M- b----- d---- D- g-- v- y--- j- e- n----- M- b-r-a- d-b-. D- g-l v- y-k- j- e- n-h-t- ------------------------------------------- Me biryar dabû. Di gel vê yekê jî ew nehat. 0
Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu. H-r--q--î-aj-n-m------ --n-b- -î------ir-m--l-d-a---. H-------- a-------- w- t----- j-- w- t------- d------ H-r-i-a-î a-o-a-e-a w- t-n-b- j-, w- t-r-m-ê- d-a-o-. ----------------------------------------------------- Herçiqasî ajonameya wî tunebe jî, wî tirimpêl diajot. 0
Kaut arī iela ir slidena, viņš brauc ātri. Di ----k- -- - şi--jî--û- -- ti-i-pêl bilez ---jo-. D- g-- k- r- a ş-- j- b-- w- t------- b---- d------ D- g-l k- r- a ş-l j- b-, w- t-r-m-ê- b-l-z d-a-o-. --------------------------------------------------- Di gel ku rê a şil jî bû, wî tirimpêl bilez diajot. 0
Kaut arī viņš ir piedzēries, viņš brauc ar divriteni. E-,-di ge- -ê -erx-----a-x-e j- ew-duçe--- --a-o. E-- d- g-- v- s--------- x-- j- e- d------ d----- E-, d- g-l v- s-r-w-ş-y- x-e j- e- d-ç-r-ê d-a-o- ------------------------------------------------- Ew, di gel vê serxweşiya xwe jî ew duçerxê diajo. 0
Viņam nav autovadītāja apliecības. Neskatoties uz to, viņš brauc ar mašīnu. A-o-amey---- t--- ye. Di -e- -- -e-ê-jî ew--i-i-p-lê -iajo. A-------- w- t--- y-- D- g-- v- y--- j- e- t-------- d----- A-o-a-e-a w- t-n- y-. D- g-l v- y-k- j- e- t-r-m-ê-ê d-a-o- ----------------------------------------------------------- Ajonameya wî tine ye. Di gel vê yekê jî ew tirimpêlê diajo. 0
Iela ir slidena. Neskatoties uz to, viņš brauc ātri. Rê-ş-l e. D---e---- -ekê-j----lek- ----z ---j--ê. R- ş-- e- D- g-- v- y--- j- g----- b---- d------- R- ş-l e- D- g-l v- y-k- j- g-l-k- b-l-z d-a-o-ê- ------------------------------------------------- Rê şil e. Di gel vê yekê jî gelekî bilez diajoyê. 0
Viņš ir piedzēries. Neskatoties uz to, viņš brauc ar divriteni. E-----x-e------i ge- ---yek---î -w duç-rx- dia-o. E- s------ e- D- g-- v- y--- j- e- d------ d----- E- s-r-w-ş e- D- g-l v- y-k- j- e- d-ç-r-ê d-a-o- ------------------------------------------------- Ew serxweş e. Di gel vê yekê jî ew duçerxê diajo. 0
Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi. Li--el-ku-w- z-n-n-eh -î qed-n---e, ni-are k-- b-bîne. L- g-- k- w- z------- j- q--------- n----- k-- b------ L- g-l k- w- z-n-n-e- j- q-d-n-i-e- n-k-r- k-r b-b-n-. ------------------------------------------------------ Li gel ku wê zanîngeh jî qedandiye, nikare kar bibîne. 0
Viņa neiet pie ārsta, kaut gan viņai ir sāpes. Li g---k--êş-- wê -î --n-,-e---açe bi-îş-. L- g-- k- ê--- w- j- h---- e- n--- b------ L- g-l k- ê-ê- w- j- h-n-, e- n-ç- b-j-ş-. ------------------------------------------ Li gel ku êşên wê jî hene, ew naçe bijîşk. 0
Viņa pērk mašīnu, kaut arī viņai nav naudas. L- -el -u--e-ê wê----e-ne -î, -w tir-m-êle---d---re. L- g-- k- p--- w- t--- n- j-- e- t---------- d------ L- g-l k- p-r- w- t-n- n- j-, e- t-r-m-ê-e-ê d-k-r-. ---------------------------------------------------- Li gel ku perê wê tine ne jî, ew tirimpêlekê dikire. 0
Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu. Wê za-în--h q---n-- D--g-l -ê-y--ê jî--i-are--ar--ibîn-. W- z------- q------ D- g-- v- y--- j- n----- k-- b------ W- z-n-n-e- q-d-n-. D- g-l v- y-k- j- n-k-r- k-r b-b-n-. -------------------------------------------------------- Wê zanîngeh qedand. Di gel vê yekê jî nikare kar bibîne. 0
Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta. Eşên wê he-e. Di---- vê y-k---- ew-na-e-bij-şk. E--- w- h---- D- g-- v- y--- j- e- n--- b------ E-ê- w- h-n-. D- g-l v- y-k- j- e- n-ç- b-j-ş-. ----------------------------------------------- Eşên wê hene. Di gel vê yekê jî ew naçe bijîşk. 0
Viņai nav naudas. Neskatoties uz to, viņa pērk mašīnu. P-r--ê--- ---e -e---- -el--ê--e-- jî--w ti-i----ê----ire. P----- w- t--- n-- D- g-- v- y--- j- e- t-------- d------ P-r-y- w- t-n- n-. D- g-l v- y-k- j- e- t-r-m-ê-ê d-k-r-. --------------------------------------------------------- Pereyê wê tine ne. Di gel vê yekê jî ew tirimpêlê dikire. 0

Jauni cilvēki mācas atšķirīgi no vecākiem cilvēkiem

Bērni iemācas valodu salīdzinoši ātri. Parasti tas pieaugušajiem aizņem vairāk laika. Bet bērni nemācas labāk par pieaugušajiem. Viņi, vienkārši, mācas savādāk. Apgūstot valodu, smadzenēm ir diezgan daudz jāizpilda. Tām jāapgūst vairākas lietas vienlaicīgi. Cilvēkam mācoties valodu, nepietiek vien ar domāšanu. Viņam arī jāiemācas izrunāt jaunos vārdus. Priekš tā, runas orgāniem jāapgūst jaunas kustības. Smadzenēm arī jāiemācas reaģēt dažādās situācijās. Runāt svešā valodā ir izaicinājums. Pieaugušie katrā dzīves posmā apgūst valodu savādāk. 20 un 30 gadu vecumā cilvēkiem vēl ir mācīšanās rutīna. Skola vai studijas nav bijušas tik senā pagātnē. Tādēļ smadzenes ir labi uztrennētas. Tādēļ tas var apgūt svešvalodu ļoti augstā līmenī. Cilvēki vecumā starp 40 un 50 jau daudz ko ir apguvuši. Smadzenes gūst labumu no to pieredzes. Tās var labi savienot jaunu saturu ar vecajām zināšanām. Šajā vecumā tas vislabāk apgūst lietas, kuras jau ir pazīstamas. Piemēram, valodas, kas ir līdzīgas iepriekš apgūtajām valodām. 60 un 70 gadu vecumā, cilvēkiem parasti ir daudz laika. Viņi var bieži vingrināties. Šis īpaši ir nozīmīgs priekšnoteikums apgūstot valodas. Cilvēki gados, piemēram, īpaši labi apgūst svešvalodas rakstību. Katrs var mācīties valodu jebkurā vecumā. Smadzenes arī pēc pubertātes vecuma veido jaunas nervu šūnas. Un to tās dara ar patiesi lielu prieku…