വാക്യപുസ്തകം

ml En route   »   kk En route

37 [മുപ്പത്തിയേഴ്]

En route

En route

37 [отыз жеті]

37 [otız jeti]

En route

[Jolda]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Kazakh കളിക്കുക കൂടുതൽ
അവൻ മോട്ടോർ സൈക്കിൾ ഓടിക്കുന്നു. О--мото--к-ме---үр-д-. Ол мотоциклмен жүреді. О- м-т-ц-к-м-н ж-р-д-. ---------------------- Ол мотоциклмен жүреді. 0
Ol -otocï-l--n--ü-e-i. Ol motocïklmen jüredi. O- m-t-c-k-m-n j-r-d-. ---------------------- Ol motocïklmen jüredi.
അവൻ ബൈക്ക് ഓടിക്കുന്നു. О--в-ло-ип-- т-беді. Ол велосипед тебеді. О- в-л-с-п-д т-б-д-. -------------------- Ол велосипед тебеді. 0
Ol-velo---ed -eb--i. Ol velosïped tebedi. O- v-l-s-p-d t-b-d-. -------------------- Ol velosïped tebedi.
അവൻ നടക്കുന്നു. О--жая--ж----і. Ол жаяу жүреді. О- ж-я- ж-р-д-. --------------- Ол жаяу жүреді. 0
Ol j------ür-di. Ol jayaw jüredi. O- j-y-w j-r-d-. ---------------- Ol jayaw jüredi.
അവൻ കപ്പലിൽ പോകുന്നു. Ол-кем-мен -үзе-і. Ол кемемен жүзеді. О- к-м-м-н ж-з-д-. ------------------ Ол кемемен жүзеді. 0
O- kem--en -ü--di. Ol kememen jüzedi. O- k-m-m-n j-z-d-. ------------------ Ol kememen jüzedi.
അവൻ ബോട്ടിൽ പോകുന്നു. Ол -ай--п-- ж-зед-. Ол қайықпен жүзеді. О- қ-й-қ-е- ж-з-д-. ------------------- Ол қайықпен жүзеді. 0
Ol-q-yıq--n-----d-. Ol qayıqpen jüzedi. O- q-y-q-e- j-z-d-. ------------------- Ol qayıqpen jüzedi.
അവൻ നീന്തുന്നു. Ол -үзеді. Ол жүзеді. О- ж-з-д-. ---------- Ол жүзеді. 0
O--j--e-i. Ol jüzedi. O- j-z-d-. ---------- Ol jüzedi.
ഇവിടെ അപകടകരമാണോ? М-н-а-------і м-? Мұнда қауіпті ме? М-н-а қ-у-п-і м-? ----------------- Мұнда қауіпті ме? 0
Mu-d--q---pt- --? Munda qawipti me? M-n-a q-w-p-i m-? ----------------- Munda qawipti me?
ഒറ്റയ്ക്ക് വണ്ടി ഓടിക്കുന്നത് അപകടകരമാണോ? Ж--ғ-- са-х-тт-ғ-н қ----ті-м-? Жалғыз саяхаттаған қауіпті ме? Ж-л-ы- с-я-а-т-ғ-н қ-у-п-і м-? ------------------------------ Жалғыз саяхаттаған қауіпті ме? 0
Jalğ-z-----xa-ta-a----wipt- me? Jalğız sayaxattağan qawipti me? J-l-ı- s-y-x-t-a-a- q-w-p-i m-? ------------------------------- Jalğız sayaxattağan qawipti me?
രാത്രിയിൽ നടക്കാൻ പോകുന്നത് അപകടകരമാണോ? Тү-де се-у-н---ен-қ-у---і --? Түнде серуендеген қауіпті ме? Т-н-е с-р-е-д-г-н қ-у-п-і м-? ----------------------------- Түнде серуендеген қауіпті ме? 0
T-----s-rwende--n----i-ti--e? Tünde serwendegen qawipti me? T-n-e s-r-e-d-g-n q-w-p-i m-? ----------------------------- Tünde serwendegen qawipti me?
ഞങ്ങൾ വഴിതെറ്റിപ്പോയി. Бі--а--с---кет-і-. Біз адасып кеттік. Б-з а-а-ы- к-т-і-. ------------------ Біз адасып кеттік. 0
B-z -d-s-p k--t-k. Biz adasıp kettik. B-z a-a-ı- k-t-i-. ------------------ Biz adasıp kettik.
നമ്മൾ തെറ്റായ പാതയിലാണ്. Б-з-б---а-ж---а кет-п-қа-дық. Біз басқа жаққа кетіп қалдық. Б-з б-с-а ж-қ-а к-т-п қ-л-ы-. ----------------------------- Біз басқа жаққа кетіп қалдық. 0
Biz---s-a----q- k---- -a--ıq. Biz basqa jaqqa ketip qaldıq. B-z b-s-a j-q-a k-t-p q-l-ı-. ----------------------------- Biz basqa jaqqa ketip qaldıq.
നമ്മൾ പിന്തിരിയണം. Кер- қ-йту-к-р--. Кері қайту керек. К-р- қ-й-у к-р-к- ----------------- Кері қайту керек. 0
Keri qay----e---. Keri qaytw kerek. K-r- q-y-w k-r-k- ----------------- Keri qaytw kerek.
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ എവിടെ പാർക്ക് ചെയ്യാം? Көлік-----й ----- --ю-----л--ы? Көлікті қай жерге қоюға болады? К-л-к-і қ-й ж-р-е қ-ю-а б-л-д-? ------------------------------- Көлікті қай жерге қоюға болады? 0
Kö-ik-- qay-j-rge q-yu-------dı? Kölikti qay jerge qoyuğa boladı? K-l-k-i q-y j-r-e q-y-ğ- b-l-d-? -------------------------------- Kölikti qay jerge qoyuğa boladı?
ഇവിടെ പാർക്കിംഗ് ഉണ്ടോ? М-нд------тұр-қ ------? Мұнда автотұрақ бар ма? М-н-а а-т-т-р-қ б-р м-? ----------------------- Мұнда автотұрақ бар ма? 0
M-n-a ------raq--ar---? Munda avtoturaq bar ma? M-n-a a-t-t-r-q b-r m-? ----------------------- Munda avtoturaq bar ma?
എത്ര നേരം ഇവിടെ പാർക്ക് ചെയ്യാം? Т-р-ққ- қ-н-- у---т -ою-- -о-а-ы? Тұраққа қанша уақыт қоюға болады? Т-р-қ-а қ-н-а у-қ-т қ-ю-а б-л-д-? --------------------------------- Тұраққа қанша уақыт қоюға болады? 0
Tu-a-q---a--- waqı- -oyu-- b--a--? Turaqqa qanşa waqıt qoyuğa boladı? T-r-q-a q-n-a w-q-t q-y-ğ- b-l-d-? ---------------------------------- Turaqqa qanşa waqıt qoyuğa boladı?
നിങ്ങൾ സ്കീ ചെയ്യാറുണ്ടോ? Сіз-шаңғ- -е-ес-з --? Сіз шаңғы тебесіз бе? С-з ш-ң-ы т-б-с-з б-? --------------------- Сіз шаңғы тебесіз бе? 0
S-z-ş-ñ-ı teb-------? Siz şañğı tebesiz be? S-z ş-ñ-ı t-b-s-z b-? --------------------- Siz şañğı tebesiz be?
നിങ്ങൾ മുകളിലേക്ക് സ്കീ ലിഫ്റ്റ് എടുക്കുന്നുണ്ടോ? Ж-ғ---ға к----гішпен ----с-- б-? Жоғарыға көтергішпен барасыз ба? Ж-ғ-р-ғ- к-т-р-і-п-н б-р-с-з б-? -------------------------------- Жоғарыға көтергішпен барасыз ба? 0
Joğar--a-k-ter-i-pe---arası--ba? Joğarığa kötergişpen barasız ba? J-ğ-r-ğ- k-t-r-i-p-n b-r-s-z b-? -------------------------------- Joğarığa kötergişpen barasız ba?
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ സ്കീസ് ​​വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? М-н-а --ң-ыны -а-ға-а--ғ--бо-----? Мұнда шаңғыны жалға алуға бола ма? М-н-а ш-ң-ы-ы ж-л-а а-у-а б-л- м-? ---------------------------------- Мұнда шаңғыны жалға алуға бола ма? 0
Mu--a şa-ğın--jal-a-al-ğ- --la ma? Munda şañğını jalğa alwğa bola ma? M-n-a ş-ñ-ı-ı j-l-a a-w-a b-l- m-? ---------------------------------- Munda şañğını jalğa alwğa bola ma?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -