വാക്യപുസ്തകം

ml En route   »   bg На път

37 [മുപ്പത്തിയേഴ്]

En route

En route

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

[Na pyt]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Bulgarian കളിക്കുക കൂടുതൽ
അവൻ മോട്ടോർ സൈക്കിൾ ഓടിക്കുന്നു. Той-п-тув- с -отор. Той пътува с мотор. Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
Toy-p--u-a ----t-r. Toy pytuva s motor. T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
അവൻ ബൈക്ക് ഓടിക്കുന്നു. Т-й -----а-- -------е- / ---е-о. Тъй пътува с велосипед / колело. Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
T-- --tuv- s v--o----d-/-k-----. Tyy pytuva s velosiped / kolelo. T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
അവൻ നടക്കുന്നു. То- ------п--. Той върви пеш. Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
T-y -y-vi-p---. Toy vyrvi pesh. T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
അവൻ കപ്പലിൽ പോകുന്നു. Т-й пътува --к-р--. Той пътува с кораб. Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
To- pyt--- s --ra-. Toy pytuva s korab. T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
അവൻ ബോട്ടിൽ പോകുന്നു. Т-й-п---ва-с лодка. Той пътува с лодка. Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
To- p----a s-l----. Toy pytuva s lodka. T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
അവൻ നീന്തുന്നു. Т-й--л---. Той плува. Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
T-y -l--a. Toy pluva. T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
ഇവിടെ അപകടകരമാണോ? Оп---о-ли --тук? Опасно ли е тук? О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
Op-sno -i y---uk? Opasno li ye tuk? O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
ഒറ്റയ്ക്ക് വണ്ടി ഓടിക്കുന്നത് അപകടകരമാണോ? Опас-о -и - -- се-п-т--а с-м------то---п? Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
Op-s---li--e da-s- pyt--a sam -a----osto-? Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop? O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
രാത്രിയിൽ നടക്കാൻ പോകുന്നത് അപകടകരമാണോ? Опас-о ---е--- -----зх-жд-ш-ноще- ---? Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
Op-s-o l--ye da se-r--k-ozhda-- n-shc-em--a-? Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam? O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
ഞങ്ങൾ വഴിതെറ്റിപ്പോയി. Ни--о-ъ----ме пъ-я. Ние объркахме пътя. Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
Ni--ob-rk-khm- --t-a. Nie obyrkakhme pytya. N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
നമ്മൾ തെറ്റായ പാതയിലാണ്. Ние --- -а ---р-шен път. Ние сме на погрешен път. Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Nie s-e na--o--eshe--p--. Nie sme na pogreshen pyt. N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
നമ്മൾ പിന്തിരിയണം. Н-е --ябв--да -е-върн-м. Ние трябва да се върнем. Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
Ni- -rya-va-da ------n--. Nie tryabva da se vyrnem. N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ എവിടെ പാർക്ക് ചെയ്യാം? К-де--о-- д--с------ира --к? Къде може да се паркира тук? К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
K----mo-h- -a s------i------? Kyde mozhe da se parkira tuk? K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
ഇവിടെ പാർക്കിംഗ് ഉണ്ടോ? Ту- --а-л------и--? Тук има ли паркинг? Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
Tu- ima -i --rki--? Tuk ima li parking? T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
എത്ര നേരം ഇവിടെ പാർക്ക് ചെയ്യാം? К---о-вр-ме -ож---а--е-----и-а -у-? Колко време може да се паркира тук? К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
Kol-- --eme-m-zh- -a-----ar--ra ---? Kolko vreme mozhe da se parkira tuk? K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
നിങ്ങൾ സ്കീ ചെയ്യാറുണ്ടോ? К-р-те----ск-? Карате ли ски? К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
Ka-at---i--ki? Karate li ski? K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
നിങ്ങൾ മുകളിലേക്ക് സ്കീ ലിഫ്റ്റ് എടുക്കുന്നുണ്ടോ? Съ- --и-ли-та ---щ- с-----и-е? Със ски лифта ли ще се качите? С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
S-s--k--li--- l- -hch-----k-ch--e? Sys ski lifta li shche se kachite? S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ സ്കീസ് ​​വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? Мо-е -и----се-за-ма--тук ---? Може ли да се заемат тук ски? М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
Mo-h- -i-d--s---a------u--s--? Mozhe li da se zaemat tuk ski? M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -