Buku frasa

ms Beverages   »   am መጠጦች

12 [dua belas]

Beverages

Beverages

12 [አስራ ሁለት]

12 [āsira huleti]

መጠጦች

[met’et’ochi]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Amharic Main Lagi
Saya minum teh. እ- -ይ --ጣ-ው። እኔ ሻይ እጠጣለው። እ- ሻ- እ-ጣ-ው- ------------ እኔ ሻይ እጠጣለው። 0
inē sha----t-e--a-e--. inē shayi it’et’alewi. i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i- ---------------------- inē shayi it’et’alewi.
Saya minum kopi. እኔ -- እጠ---። እኔ ቡና እጠጣለው። እ- ቡ- እ-ጣ-ው- ------------ እኔ ቡና እጠጣለው። 0
i-ē---na -t’-t’alewi. inē buna it’et’alewi. i-ē b-n- i-’-t-a-e-i- --------------------- inē buna it’et’alewi.
Saya minum air mineral. እ---መአ------እ-ጣለ-። እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው- ------------------ እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። 0
inē-y-m-’---n--w--a ----t’a--wi. inē yeme’ādini wiha it’et’alewi. i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i- -------------------------------- inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Adakah awak minum teh dengan lemon? ሻ---ሎሚ-ትጠጣ-ህ----? ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ- ----------------- ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
s--yi-be-o-ī--i-’e-’alehi-c-’-l---i? shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi? s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-? ------------------------------------ shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Adakah awak minum kopi dengan gula? ቡ- -ስካ--ትጠጣለህ--ለሽ? ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ- ------------------ ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
b----be-i-a---ti-’-t’ale-i-ch’-les-i? buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi? b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-? ------------------------------------- buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Adakah awak minum air dengan ais? ው---በ-- -ር --ጣለ-/ጫ--? ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ- --------------------- ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
w-h- ke-er-do -ari--it---’-l-h-/--’--e---? wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi? w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-? ------------------------------------------ wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ada parti di sini. እዚ- -ግ--አ-። እዚህ ድግስ አለ። እ-ህ ድ-ስ አ-። ----------- እዚህ ድግስ አለ። 0
i-ī-i --------l-. izīhi digisi āle. i-ī-i d-g-s- ā-e- ----------------- izīhi digisi āle.
Orang ramai minum champagne. ሰ-ች-ሻ-ፓ- --ጣሉ። ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-። -------------- ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። 0
s---ch----a-i---yi--i---t’-l-. sewochi shamipanyi yit’et’alu. s-w-c-i s-a-i-a-y- y-t-e-’-l-. ------------------------------ sewochi shamipanyi yit’et’alu.
Orang ramai minum wain dan bir. ሰ-- -ወይ- ጠ---- -- --ጣ-። ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-። ----------------------- ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። 0
s-wo--i y-w---ni--’ej- i-a--------t’-t’alu. sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu. s-w-c-i y-w-y-n- t-e-i i-a b-r- y-t-e-’-l-. ------------------------------------------- sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
Adakah awak minum alkohol? አል-- -ጠ---/---? አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ? አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ- --------------- አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
āl--o-i-ti-’-t--l-hi/c----es--? ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi? ā-i-o-i t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-? ------------------------------- ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
Adakah awak minum wiski? ውስ---ጠጣ-ህ----ሽ? ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ? ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ- --------------- ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ? 0
wi--k--ti-’---a--hi- -h’--e-hi? wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi? w-s-k- t-t-e-’-l-h-/ c-’-l-s-i- ------------------------------- wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
Adakah awak minum kola dengan rum? ኮላ-ከ -- ----ጠ--ህ--ለሽ? ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ- --------------------- ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
ko-- k- r-mi-gari ----et-a-eh-/--’alesh-? kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi? k-l- k- r-m- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-? ----------------------------------------- kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Saya tidak suka champagne. ሻ-ፓ- አ-ወ--። ሻምፓኝ አልወድም። ሻ-ፓ- አ-ወ-ም- ----------- ሻምፓኝ አልወድም። 0
sham-panyi ā--w-di-i. shamipanyi āliwedimi. s-a-i-a-y- ā-i-e-i-i- --------------------- shamipanyi āliwedimi.
Saya tidak suka wain. የ----ጠ--አ-ወድ-። የወይን ጠጅ አልወድም። የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም- -------------- የወይን ጠጅ አልወድም። 0
y-we-i-i t-e-i -liw-di-i. yeweyini t’eji āliwedimi. y-w-y-n- t-e-i ā-i-e-i-i- ------------------------- yeweyini t’eji āliwedimi.
Saya tidak suka bir. ቢራ---ወ--። ቢራ አልወድም። ቢ- አ-ወ-ም- --------- ቢራ አልወድም። 0
bīr--ā--wed---. bīra āliwedimi. b-r- ā-i-e-i-i- --------------- bīra āliwedimi.
Bayi suka susu. ህፃ- ወተት ይወዳ-። ህፃኑ ወተት ይወዳል። ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-። ------------- ህፃኑ ወተት ይወዳል። 0
h--͟-’-nu -e--ti----e----. hit-s’anu weteti yiwedali. h-t-s-a-u w-t-t- y-w-d-l-. -------------------------- hit͟s’anu weteti yiwedali.
Kanak-kanak itu suka air coklat dan jus epal. ል- -ካ--ና -ፖም ጭ---ይወ-ል። ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል። ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-። ---------------------- ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል። 0
lij- -oka -n- yep-m---h-im-k’----w-d-li. liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali. l-j- k-k- i-a y-p-m- c-’-m-k-ī y-w-d-l-. ---------------------------------------- liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
Wanita itu suka jus oren dan jus limau gedang. ሴቷ -ብ---- እና የ-ይን ጭማቂ -ወ---። ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች። ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች- ---------------------------- ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች። 0
s-t-- yebi---u---i in-----e---i -h-i-ak-----w-dal--hi. sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi. s-t-a y-b-r-t-k-n- i-a y-w-y-n- c-’-m-k-ī t-w-d-l-c-i- ------------------------------------------------------ sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -