Buku frasa

ms Possessive pronouns 1   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [enam puluh enam]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [silisa sidisiti]

የያዙ ተውላጠሮች 1

[āgenazabī tewilat’e simi 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Amharic Main Lagi
saya - milik saya እኔ-–-የኔ እኔ – የኔ እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
inē-–----ē inē – yenē i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
Saya tidak dapat mencari kunci saya. ቁል-ን---ኘት-አ---ኩም። ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
k’uli--ni -a-in---- ā-ich---kum-. k’ulifēni maginyeti ālichalikumi. k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Saya tidak dapat mencari tiket saya. ት--- ማግኘት-------። ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
t---t----magi--et--ā---ha-ikum-. tikētēni maginyeti ālichalikumi. t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
awak – milik awak አ--/ ቺ---ያ---ቺ አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
ān-te/ c-ī---y--i--/--ī ānite/ chī – yanite/chī ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? ቁ-ፍህን-ሽ--አገ--ው/ሽ-? ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k-ul--ihi-i/-h----āg-nyekew-/----i? k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi? k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? ትኬ-ህን--ን --------? ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
t-kēt---n---h-n- āgenyek-----h---? tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi? t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
dia (lelaki) – miliknya እሱ ---ሱ እሱ – የሱ እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
is--– -esu isu – yesu i-u – y-s- ---------- isu – yesu
Tahukah awak di mana kuncinya? የሱ--ል--የ---ንዳለ--ው---/-ለ-? የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
yes---’-l-fi -eti -n-da-e ---i---le-i/y---s--? yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi? y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- ---------------------------------------------- yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? የ------የት-እን-ለ--ው--ህ-ያ-ሽ? የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
ye-u-t-kēti-y-t--------------k’alehi/-ales-i? yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi? y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- --------------------------------------------- yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
dia (perempuan) – miliknya እ--- የ-ሷ እሷ – የእሷ እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
iswa – ye-is-a iswa – ye’iswa i-w- – y-’-s-a -------------- iswa – ye’iswa
Duitnya sudah habis. የ----ን----ለ-። የእሷ ገንዘብ የለም። የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
ye’iswa--e--z--- y-l-m-. ye’iswa genizebi yelemi. y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-. ------------------------ ye’iswa genizebi yelemi.
Dan kad kreditnya juga hilang. እ- የእሷ የ--ክ---ድም የ-ም። እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
in---e----a-ye-ani-i k-ridi-i-y--em-. ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi. i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-. ------------------------------------- ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
kami - milik kami እ- –--እኛ እኛ – የእኛ እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
i-ya-- y--i-ya inya – ye’inya i-y- – y-’-n-a -------------- inya – ye’inya
Datuk kami sakit. የ-ኛ---ድ አ-ት ህ--ተኛ ነ-። የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
y-’i-ya we-i-- ---------em-t--y--ne-i. ye’inya wenidi āyati himemitenya newi. y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-. -------------------------------------- ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Nenek kami sihat. የ-ኛ ሴ--አያ- ጤነኛ--ት። የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
y---n---sēt- -yat---’---n-----t-. ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati. y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-. --------------------------------- ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
kamu semua - milik kamu semua እና-ተ-– የእናንተ እናንተ – የእናንተ እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
in---t- - -e’----i-e inanite – ye’inanite i-a-i-e – y-’-n-n-t- -------------------- inanite – ye’inanite
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? ል-ች- የእናንተ -ባ- -----? ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
l-jochi!-ye’inani-- -ba-i ye-i-n-wi? lijochi! ye’inanite ābati yeti newi? l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? ልጆ-- የ-ና-ተ እ-- -- ናት? ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
lijoch---ye--na--t- ----i-y-----a-i? lijochi! ye’inanite inati yeti nati? l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite inati yeti nati?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -