saya - milik saya |
እኔ-–-የኔ
እኔ – የኔ
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
inē-–----ē
inē – yenē
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
saya - milik saya
እኔ – የኔ
inē – yenē
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya. |
ቁል-ን---ኘት-አ---ኩም።
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k’uli--ni -a-in---- ā-ich---kum-.
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya. |
ት--- ማግኘት-------።
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
t---t----magi--et--ā---ha-ikum-.
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
awak – milik awak |
አ--/ ቺ---ያ---ቺ
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
ān-te/ c-ī---y--i--/--ī
ānite/ chī – yanite/chī
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
awak – milik awak
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? |
ቁ-ፍህን-ሽ--አገ--ው/ሽ-?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-ul--ihi-i/-h----āg-nyekew-/----i?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? |
ትኬ-ህን--ን --------?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
t-kēt---n---h-n- āgenyek-----h---?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
dia (lelaki) – miliknya |
እሱ ---ሱ
እሱ – የሱ
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
is--– -esu
isu – yesu
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
|
dia (lelaki) – miliknya
እሱ – የሱ
isu – yesu
|
Tahukah awak di mana kuncinya? |
የሱ--ል--የ---ንዳለ--ው---/-ለ-?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
yes---’-l-fi -eti -n-da-e ---i---le-i/y---s--?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Tahukah awak di mana kuncinya?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? |
የ------የት-እን-ለ--ው--ህ-ያ-ሽ?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ye-u-t-kēti-y-t--------------k’alehi/-ales-i?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
dia (perempuan) – miliknya |
እ--- የ-ሷ
እሷ – የእሷ
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
iswa – ye-is-a
iswa – ye’iswa
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
|
dia (perempuan) – miliknya
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
|
Duitnya sudah habis. |
የ----ን----ለ-።
የእሷ ገንዘብ የለም።
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ye’iswa--e--z--- y-l-m-.
ye’iswa genizebi yelemi.
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
|
Duitnya sudah habis.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
|
Dan kad kreditnya juga hilang. |
እ- የእሷ የ--ክ---ድም የ-ም።
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
in---e----a-ye-ani-i k-ridi-i-y--em-.
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
Dan kad kreditnya juga hilang.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
kami - milik kami |
እ- –--እኛ
እኛ – የእኛ
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
i-ya-- y--i-ya
inya – ye’inya
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
|
kami - milik kami
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
|
Datuk kami sakit. |
የ-ኛ---ድ አ-ት ህ--ተኛ ነ-።
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
y-’i-ya we-i-- ---------em-t--y--ne-i.
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
Datuk kami sakit.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
Nenek kami sihat. |
የ-ኛ ሴ--አያ- ጤነኛ--ት።
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
y---n---sēt- -yat---’---n-----t-.
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
Nenek kami sihat.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
kamu semua - milik kamu semua |
እና-ተ-– የእናንተ
እናንተ – የእናንተ
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
in---t- - -e’----i-e
inanite – ye’inanite
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
|
kamu semua - milik kamu semua
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? |
ል-ች- የእናንተ -ባ- -----?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
l-jochi!-ye’inani-- -ba-i ye-i-n-wi?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? |
ልጆ-- የ-ና-ተ እ-- -- ናት?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
lijoch---ye--na--t- ----i-y-----a-i?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|