Buku frasa

ms Activities   »   am እንቅስቃሴዎች

13 [tiga belas]

Activities

Activities

13 [አስራ ሶስት]

13 [āsira sositi]

እንቅስቃሴዎች

[tegibarati]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Amharic Main Lagi
Apakah yang sedang Martha lakukan? ማርታ-ምን ትሰራ--? ማርታ ምን ትሰራለች? ማ-ታ ም- ት-ራ-ች- ------------- ማርታ ምን ትሰራለች? 0
m-rita m-n- t-ser-lec-i? marita mini tiseralechi? m-r-t- m-n- t-s-r-l-c-i- ------------------------ marita mini tiseralechi?
Dia bekerja di pejabat. ማ---ቢሮ ው---ትሰራ--። ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። ማ-ታ ቢ- ው-ጥ ት-ራ-ች- ----------------- ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። 0
m-ri-a ---- w-s-t-i-t---r-l-c-i. marita bīro wisit’i tiseralechi. m-r-t- b-r- w-s-t-i t-s-r-l-c-i- -------------------------------- marita bīro wisit’i tiseralechi.
Dia bekerja pada komputer. እ--ኮ-ፒ-ር ላ- --ት--ው። እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። እ- ኮ-ፒ-ር ላ- የ-ት-ራ-። ------------------- እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። 0
i--a -om--īter- lay---e-itisera-i. iswa komipīteri layi yemitiserawi. i-w- k-m-p-t-r- l-y- y-m-t-s-r-w-. ---------------------------------- iswa komipīteri layi yemitiserawi.
Di manakah Martha? ማ-ታ--ት ነች? ማርታ የት ነች? ማ-ታ የ- ነ-? ---------- ማርታ የት ነች? 0
m-r----yet- nec--? marita yeti nechi? m-r-t- y-t- n-c-i- ------------------ marita yeti nechi?
Di pawagam. ፊ-- ቤት። ፊልም ቤት። ፊ-ም ቤ-። ------- ፊልም ቤት። 0
f-l-mi-b---. fīlimi bēti. f-l-m- b-t-. ------------ fīlimi bēti.
Dia sedang menonton filem. እሷ---ም---የች -ው። እሷ ፊልም እያየች ነው። እ- ፊ-ም እ-የ- ነ-። --------------- እሷ ፊልም እያየች ነው። 0
i-wa-f-l--i---ay---- new-. iswa fīlimi iyayechi newi. i-w- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. -------------------------- iswa fīlimi iyayechi newi.
Apakah yang sedang Peter lakukan? ፒ----ን ይ---? ፒተር ምን ይሰራል? ፒ-ር ም- ይ-ራ-? ------------ ፒተር ምን ይሰራል? 0
pī-er- --n--yise--l-? pīteri mini yiserali? p-t-r- m-n- y-s-r-l-? --------------------- pīteri mini yiserali?
Dia belajar di universiti. እ-----ቨ--ቲ--ማ--ነ-። እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። እ- የ-ን-ር-ቲ ተ-ሪ ነ-። ------------------ እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። 0
i-u---y--iv-risi-ī-tem-r--n-wi. isu yeyuniverisitī temarī newi. i-u y-y-n-v-r-s-t- t-m-r- n-w-. ------------------------------- isu yeyuniverisitī temarī newi.
Dia belajar bahasa. እሱ --ቋ --ናል። እሱ ቋንቋ ያጠናል። እ- ቋ-ቋ ያ-ና-። ------------ እሱ ቋንቋ ያጠናል። 0
i-u-k’-a-ik’-- -at’-na-i. isu k’wanik’wa yat’enali. i-u k-w-n-k-w- y-t-e-a-i- ------------------------- isu k’wanik’wa yat’enali.
Di manakah Peter? ፒ-- የ--ነው? ፒተር የት ነው? ፒ-ር የ- ነ-? ---------- ፒተር የት ነው? 0
p-teri --t- new-? pīteri yeti newi? p-t-r- y-t- n-w-? ----------------- pīteri yeti newi?
Di kafe. ካፌ ው-ጥ። ካፌ ውስጥ። ካ- ው-ጥ- ------- ካፌ ውስጥ። 0
ka-ē w--i-’i. kafē wisit’i. k-f- w-s-t-i- ------------- kafē wisit’i.
Dia minum kopi. እ--ቡ- እ--ጣ ነው። እሱ ቡና እየጠጣ ነው። እ- ቡ- እ-ጠ- ነ-። -------------- እሱ ቡና እየጠጣ ነው። 0
i-u ---a-iyet’---- ----. isu buna iyet’et’a newi. i-u b-n- i-e-’-t-a n-w-. ------------------------ isu buna iyet’et’a newi.
Ke manakah mereka suka pergi? የ---ሄድ-ይ-ልጋ-? የት መሄድ ይፈልጋሉ? የ- መ-ድ ይ-ል-ሉ- ------------- የት መሄድ ይፈልጋሉ? 0
y-ti--e-ē-i -ifelig--u? yeti mehēdi yifeligalu? y-t- m-h-d- y-f-l-g-l-? ----------------------- yeti mehēdi yifeligalu?
Ke konsert. ወደ --ቃ-ዝግጅ-። ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። ወ- ሙ-ቃ ዝ-ጅ-። ------------ ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። 0
we-e m-zīk-a-z-g-jiti. wede muzīk’a zigijiti. w-d- m-z-k-a z-g-j-t-. ---------------------- wede muzīk’a zigijiti.
Mereka suka mendengar muzik. እነ--ሙ-ቃ ማ--ጥ--ወ-ሉ። እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። እ-ሱ ሙ-ቃ ማ-መ- ይ-ዳ-። ------------------ እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። 0
in--- -----’a m--amet’- -iw-da-u. inesu muzīk’a madamet’i yiwedalu. i-e-u m-z-k-a m-d-m-t-i y-w-d-l-. --------------------------------- inesu muzīk’a madamet’i yiwedalu.
Ke manakah mereka tidak suka pergi? የ- -----ይ-ልጉም? የት መሄድ አይፈልጉም? የ- መ-ድ አ-ፈ-ጉ-? -------------- የት መሄድ አይፈልጉም? 0
ye-- me-----āy-f--i-u-i? yeti mehēdi āyifeligumi? y-t- m-h-d- ā-i-e-i-u-i- ------------------------ yeti mehēdi āyifeligumi?
Ke disko. ወደ-ዳ-- ቤት። ወደ ዳንስ ቤት። ወ- ዳ-ስ ቤ-። ---------- ወደ ዳንስ ቤት። 0
w-d- d------bē--. wede danisi bēti. w-d- d-n-s- b-t-. ----------------- wede danisi bēti.
Mereka tidak suka menari. እነ--መደነ- አ---ም። እነሱ መደነስ አይወዱም። እ-ሱ መ-ነ- አ-ወ-ም- --------------- እነሱ መደነስ አይወዱም። 0
ine---me-ene-- āyi--d-mi. inesu medenesi āyiwedumi. i-e-u m-d-n-s- ā-i-e-u-i- ------------------------- inesu medenesi āyiwedumi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -