Buku frasa

ms In the discotheque   »   am በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [empat puluh enam]

In the discotheque

In the discotheque

46 [አርባ ስድስት]

46 [āriba sidisiti]

በ <ግሬስ> ውስጥ

[bedanisi bēti wisit’i]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Amharic Main Lagi
Adakah tempat ini kosong? ይሄ ወን-- ---ል? ይሄ ወንበር ተይዛል? ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-? ------------- ይሄ ወንበር ተይዛል? 0
y--ē -e-i---i t----a-i? yihē weniberi teyizali? y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
Bolehkah saya duduk di sebelah awak? ከ---ዎ -ር --መ- እችላለ-? ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው- -------------------- ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? 0
k--iri--wo-g-ri----’---t’--i--i--l-wi? ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi? k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
Sudah tentu. በ---ኝ-ት በርግጠኝነት በ-ግ-ኝ-ት ------- በርግጠኝነት 0
be--gi-’---ine-i berigit’enyineti b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
Adakah anda suka muzik ini? ሙ--ው- እ--- አገኙት? ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-? ---------------- ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? 0
mu-ī-’a-i-i -ni-ē----gen--t-? muzīk’awini inidēti āgenyuti? m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
Sedikit terlalu kuat. ትንሽ -ከ። ትንሽ ጮከ። ት-ሽ ጮ-። ------- ትንሽ ጮከ። 0
ti-ishi ch’--e. tinishi ch’oke. t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
Tetapi kumpulan itu bermain dengan baik. ግን--ን- -ሩ --ወ--። ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል- ---------------- ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። 0
gi-i---n--- t’iru yich-a---a-i. gini banidu t’iru yich’awetali. g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-. ------------------------------- gini banidu t’iru yich’awetali.
Adakah anda sering ke sini? ቶሎ ----ዚ- ----? ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-? --------------- ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? 0
to-- -olo izīh--y-met’---? tolo tolo izīhi yimet’alu? t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u- -------------------------- tolo tolo izīhi yimet’alu?
Tidak, ini kali pertama. አ---ይሄ ---መሪ---- --። አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-። -------------------- አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። 0
āy----yih---em-j-m-r-------ē new-. āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi. ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-. ---------------------------------- āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
Saya tidak pernah ke sini. ከዚህ በ-- -ዚህ-መ-ቼ--ላውቅም። ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም- ---------------------- ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። 0
k-zī-i--e-īti ----i m-t----ē---aw--’-m-. kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi. k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-. ---------------------------------------- kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
Mahukah anda menari? መ--- ይፈ---? መደነስ ይፈልጋሉ? መ-ነ- ይ-ል-ሉ- ----------- መደነስ ይፈልጋሉ? 0
m-d---s- yif-l---lu? medenesi yifeligalu? m-d-n-s- y-f-l-g-l-? -------------------- medenesi yifeligalu?
Mungkin kemudian. ድንገት-ወ--ኋላ ድንገት ወደበኋላ ድ-ገ- ወ-በ-ላ ---------- ድንገት ወደበኋላ 0
d-n-geti wed-beḫwala dinigeti wedebeh-wala d-n-g-t- w-d-b-h-w-l- --------------------- dinigeti wedebeḫwala
Saya tidak boleh menari dengan baik. ዳን--ጎ-- ---ለሁም። ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-። --------------- ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። 0
da-isi go---- āyid-le-umi. danisi gobezi āyidelehumi. d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i- -------------------------- danisi gobezi āyidelehumi.
Menari agak mudah. በ-ም -----ው ። በጣም ቀላል ነው ። በ-ም ቀ-ል ነ- ። ------------ በጣም ቀላል ነው ። 0
be---mi ---lal--ne-- . bet’ami k’elali newi . b-t-a-i k-e-a-i n-w- . ---------------------- bet’ami k’elali newi .
Saya akan tunjukkan kepada anda. እኔ--ሳዮታ--። እኔ አሳዮታለው። እ- አ-ዮ-ለ-። ---------- እኔ አሳዮታለው። 0
inē--say-----w-. inē āsayotalewi. i-ē ā-a-o-a-e-i- ---------------- inē āsayotalewi.
Tidak, lebih baik lain kali. አ-ይ-፤-ሌላ ጊዜ-----ል። አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል- ------------------ አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። 0
āy-yi --l------z- yi-ha-e-----. āyayi ; lēla gīzē yishalenyali. ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-. ------------------------------- āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
Adakah anda sedang menunggu seseorang? ሰው እየጠ----ው? ሰው እየጠበቁ ነው? ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-? ------------ ሰው እየጠበቁ ነው? 0
s-w---yet---e--- n---? sewi iyet’ebek’u newi? s-w- i-e-’-b-k-u n-w-? ---------------------- sewi iyet’ebek’u newi?
Ya, saya menunggu kawan saya. አዎ-- ወ---ጋ---ን አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን -------------- አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን 0
āw--; w-nid---ad-ny-yēni āwo ; wenidi gadenyayēni ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i ------------------------ āwo ; wenidi gadenyayēni
Itu dia! ይሄው-መ- ከ--። ይሄው መጣ ከኋላ። ይ-ው መ- ከ-ላ- ----------- ይሄው መጣ ከኋላ። 0
y-h-wi ----a k-h--al-. yihēwi met’a keh-wala. y-h-w- m-t-a k-h-w-l-. ---------------------- yihēwi met’a keḫwala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -