Buku frasa

ms Klausa bawahan dengan bahawa 2   »   bg Подчинени изречения с че 2

92 [sembilan puluh dua]

Klausa bawahan dengan bahawa 2

Klausa bawahan dengan bahawa 2

92 [деветдесет и две]

92 [devetdeset i dve]

Подчинени изречения с че 2

Podchineni izrecheniya s che 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Ini menjengkelkan saya bahawa anda berdengkur. Д-азн--с---ч- х-р---. Д_____ с__ ч_ х______ Д-а-н- с-, ч- х-р-а-. --------------------- Дразня се, че хъркаш. 0
Dr-z-ya-s-,-c---khyrka--. D______ s__ c__ k________ D-a-n-a s-, c-e k-y-k-s-. ------------------------- Draznya se, che khyrkash.
Ini menjengkelkan saya bahawa anda minum banyak bir. Д--з-- --,----пи-ш-т----ва--но-- --ра. Д_____ с__ ч_ п___ т______ м____ б____ Д-а-н- с-, ч- п-е- т-л-о-а м-о-о б-р-. -------------------------------------- Дразня се, че пиеш толкова много бира. 0
D-------se, ch- pi-sh -ol-ova-mno-o bira. D______ s__ c__ p____ t______ m____ b____ D-a-n-a s-, c-e p-e-h t-l-o-a m-o-o b-r-. ----------------------------------------- Draznya se, che piesh tolkova mnogo bira.
Ini menjengkelkan saya bahawa awak sudah terlambat. Д--зня--е--ч- ---в-ъ-а--т-л-ова ---но. Д_____ с__ ч_ с_ в_____ т______ к_____ Д-а-н- с-, ч- с- в-ъ-а- т-л-о-а к-с-о- -------------------------------------- Дразня се, че се връщаш толкова късно. 0
D------ -e- --e se-vr-----as------ov--ky-no. D______ s__ c__ s_ v_________ t______ k_____ D-a-n-a s-, c-e s- v-y-h-h-s- t-l-o-a k-s-o- -------------------------------------------- Draznya se, che se vryshchash tolkova kysno.
Saya percaya bahawa dia perlukan doktor. Ми-ля,--е т-- им- ---да о---е-а-. М_____ ч_ т__ и__ н____ о_ л_____ М-с-я- ч- т-й и-а н-ж-а о- л-к-р- --------------------------------- Мисля, че той има нужда от лекар. 0
M--l-a, -h---o- im- -u--d--ot--ekar. M______ c__ t__ i__ n_____ o_ l_____ M-s-y-, c-e t-y i-a n-z-d- o- l-k-r- ------------------------------------ Mislya, che toy ima nuzhda ot lekar.
Saya percaya bahawa dia sakit. Мисля--ч- --й е бо-ен. М_____ ч_ т__ е б_____ М-с-я- ч- т-й е б-л-н- ---------------------- Мисля, че той е болен. 0
M-s--a- -he --y--e -----. M______ c__ t__ y_ b_____ M-s-y-, c-e t-y y- b-l-n- ------------------------- Mislya, che toy ye bolen.
Saya percaya bahawa dia sedang tidur sekarang. Ми---, че-т---спи -е-а. М_____ ч_ т__ с__ с____ М-с-я- ч- т-й с-и с-г-. ----------------------- Мисля, че той спи сега. 0
Mi------c-e --- --i se-a. M______ c__ t__ s__ s____ M-s-y-, c-e t-y s-i s-g-. ------------------------- Mislya, che toy spi sega.
Kami berharap bahawa dia akan berkahwin dengan anak perempuan kami. На-явам- -е----------е се-оже---за----а---д-щ-ря. Н_______ с__ ч_ т__ щ_ с_ о____ з_ н_____ д______ Н-д-в-м- с-, ч- т-й щ- с- о-е-и з- н-ш-т- д-щ-р-. ------------------------------------------------- Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. 0
Nady--am- se, -he --y-shc----e-ozhe-i -a --sha-a---sh--er--. N________ s__ c__ t__ s____ s_ o_____ z_ n______ d__________ N-d-a-a-e s-, c-e t-y s-c-e s- o-h-n- z- n-s-a-a d-s-c-e-y-. ------------------------------------------------------------ Nadyavame se, che toy shche se ozheni za nashata dyshcherya.
Kami berharap bahawa dia mempunyai banyak wang. Н---в--- -е,--е ------а -ног--п--и. Н_______ с__ ч_ т__ и__ м____ п____ Н-д-в-м- с-, ч- т-й и-а м-о-о п-р-. ----------------------------------- Надяваме се, че той има много пари. 0
Na--a---e-se- --e-to---ma-mn--- p--i. N________ s__ c__ t__ i__ m____ p____ N-d-a-a-e s-, c-e t-y i-a m-o-o p-r-. ------------------------------------- Nadyavame se, che toy ima mnogo pari.
Kami berharap bahawa dia seorang jutawan. Над-ваме---- -------- -и--о-ер. Н_______ с__ ч_ т__ е м________ Н-д-в-м- с-, ч- т-й е м-л-о-е-. ------------------------------- Надяваме се, че той е милионер. 0
N-----ame -e,---- to--y- m-li-ner. N________ s__ c__ t__ y_ m________ N-d-a-a-e s-, c-e t-y y- m-l-o-e-. ---------------------------------- Nadyavame se, che toy ye milioner.
Saya dengar bahawa isteri awak mengalami kemalangan. Чу-- -- жена т--е-п----рп-------п--ук-. Ч___ ч_ ж___ т_ е п_________ з_________ Ч-х- ч- ж-н- т- е п-е-ъ-п-л- з-о-о-у-а- --------------------------------------- Чух, че жена ти е претърпяла злополука. 0
Chu--,-che-z--------y- p--tyr----a-zl-polu-a. C_____ c__ z____ t_ y_ p__________ z_________ C-u-h- c-e z-e-a t- y- p-e-y-p-a-a z-o-o-u-a- --------------------------------------------- Chukh, che zhena ti ye pretyrpyala zlopoluka.
Saya dengar bahawa dia berada di hospital. Ч-х, -е -- -ежи --б---ицата. Ч___ ч_ т_ л___ в б_________ Ч-х- ч- т- л-ж- в б-л-и-а-а- ---------------------------- Чух, че тя лежи в болницата. 0
C--------e ty- le-h-----o-ni---t-. C_____ c__ t__ l____ v b__________ C-u-h- c-e t-a l-z-i v b-l-i-s-t-. ---------------------------------- Chukh, che tya lezhi v bolnitsata.
Saya dengar bahawa kereta awak rosak sama sekali. Ч--, ч--ко-ат-----е съ---м -м--ка--. Ч___ ч_ к_____ т_ е с_____ с________ Ч-х- ч- к-л-т- т- е с-в-е- с-а-к-н-. ------------------------------------ Чух, че колата ти е съвсем смачкана. 0
C---h,-che ko-a-a-ti -- s-vse- s-a-h--n-. C_____ c__ k_____ t_ y_ s_____ s_________ C-u-h- c-e k-l-t- t- y- s-v-e- s-a-h-a-a- ----------------------------------------- Chukh, che kolata ti ye syvsem smachkana.
Saya berasa gembira bahawa anda datang. Ра---- се, ч---ой-о-т-. Р_____ с__ ч_ д________ Р-д-а- с-, ч- д-й-о-т-. ----------------------- Радвам се, че дойдохте. 0
Rad-----e,-c-----y-o-hte. R_____ s__ c__ d_________ R-d-a- s-, c-e d-y-o-h-e- ------------------------- Radvam se, che doydokhte.
Saya berasa gembira bahawa anda berminat. Р-д-ам-с-, ч- -р-яв--а-е и---рес. Р_____ с__ ч_ п_________ и_______ Р-д-а- с-, ч- п-о-в-в-т- и-т-р-с- --------------------------------- Радвам се, че проявявате интерес. 0
R---am-s-- c-------av-avat- --te-es. R_____ s__ c__ p___________ i_______ R-d-a- s-, c-e p-o-a-y-v-t- i-t-r-s- ------------------------------------ Radvam se, che proyavyavate interes.
Saya berasa gembira bahawa anda mahu membeli rumah itu. Р-д-ам-се,-че-иск-те--а к-п--е к--ат-. Р_____ с__ ч_ и_____ д_ к_____ к______ Р-д-а- с-, ч- и-к-т- д- к-п-т- к-щ-т-. -------------------------------------- Радвам се, че искате да купите къщата. 0
Radvam-s-- che--s---e da-ku-i-- ky--c-a-a. R_____ s__ c__ i_____ d_ k_____ k_________ R-d-a- s-, c-e i-k-t- d- k-p-t- k-s-c-a-a- ------------------------------------------ Radvam se, che iskate da kupite kyshchata.
Saya berasa khuatir bahawa bas terakhir sudah tiada. Оп--я--м -----е -ос--дн-я- -в-о--с----- --от-ътувал. О_______ с__ ч_ п_________ а______ в___ е о_________ О-а-я-а- с-, ч- п-с-е-н-я- а-т-б-с в-ч- е о-п-т-в-л- ---------------------------------------------------- Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. 0
Op--y-vam -e- c-e-po---d-iy-t --to--s--e-he -e otp-tuva-. O________ s__ c__ p__________ a______ v____ y_ o_________ O-a-y-v-m s-, c-e p-s-e-n-y-t a-t-b-s v-c-e y- o-p-t-v-l- --------------------------------------------------------- Opasyavam se, che posledniyat avtobus veche ye otpytuval.
Saya berasa khuatir bahawa kita terpaksa menaiki teksi. Оп-с-вам се, ч-------а--а взе-ем -ак-и. О_______ с__ ч_ т_____ д_ в_____ т_____ О-а-я-а- с-, ч- т-я-в- д- в-е-е- т-к-и- --------------------------------------- Опасявам се, че трябва да вземем такси. 0
Opasya--m s-- -----ry-b-a-da-v------tak--. O________ s__ c__ t______ d_ v_____ t_____ O-a-y-v-m s-, c-e t-y-b-a d- v-e-e- t-k-i- ------------------------------------------ Opasyavam se, che tryabva da vzemem taksi.
Saya berasa khuatir bahawa saya tidak mempunyai wang dengan saya. О-а--вам-с-- ч---я--- -ар----себе--и. О_______ с__ ч_ н____ п___ в с___ с__ О-а-я-а- с-, ч- н-м-м п-р- в с-б- с-. ------------------------------------- Опасявам се, че нямам пари в себе си. 0
O-------m---, c-e n-------ar--v -ebe-si. O________ s__ c__ n_____ p___ v s___ s__ O-a-y-v-m s-, c-e n-a-a- p-r- v s-b- s-. ---------------------------------------- Opasyavam se, che nyamam pari v sebe si.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -