Buku frasa

ms En route   »   bg На път

37 [tiga puluh tujuh]

En route

En route

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

[Na pyt]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Dia pergi dengan motosikal. То---ъ-у-----мото-. Той пътува с мотор. Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
To--p---va --mot-r. Toy pytuva s motor. T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
Dia pergi dengan basikal. Т-й пътува --ве--сип---/-кол-ло. Тъй пътува с велосипед / колело. Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
Ty--pyt-va s ve---ipe- /-kol---. Tyy pytuva s velosiped / kolelo. T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
Dia pergi dengan berjalan. Той в-р---пеш. Той върви пеш. Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
To---y-v-----h. Toy vyrvi pesh. T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
Dia pergi dengan kapal. Т-й пъ-у-а с -----. Той пътува с кораб. Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
To- pytu-a-s--or--. Toy pytuva s korab. T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
Dia pergi dengan bot. Т-й--ътув--с---д-а. Той пътува с лодка. Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
Toy -y------ --dka. Toy pytuva s lodka. T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
Dia berenang. Т----л-в-. Той плува. Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
To- plu--. Toy pluva. T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
Adakah berbahaya di sini? О--сн- л- - --к? Опасно ли е тук? О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
Op-sno -i--- ---? Opasno li ye tuk? O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? Опасно-ли е--а -- пъту-а са--на авт---о-? Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
Opas---li--e--a s- -y-u-- s---n- av--s--p? Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop? O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? Оп-с-- ли-е д- -е--аз---даш но--м сам? Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
O----- li--e ----- -a----zh---- -osh--em----? Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam? O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
Kami tersesat. Н-е ---рка--е--ъ--. Ние объркахме пътя. Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
N-e --y---kh-e p----. Nie obyrkakhme pytya. N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
Kami berada di jalan yang salah. Ние-с-е на ----е--н п--. Ние сме на погрешен път. Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Nie-sm---- p--reshen---t. Nie sme na pogreshen pyt. N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
Kami mesti berpatah balik. Н-е-т-я-в- -- се-вър---. Ние трябва да се върнем. Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
N-e-----b----a -e vy-n-m. Nie tryabva da se vyrnem. N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
Di manakah tempat meletak kereta di sini? К-де -о-- ---с- ---к--а--ук? Къде може да се паркира тук? К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
Ky-- m-z-e-da--e----ki-a -u-? Kyde mozhe da se parkira tuk? K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? Т-к-има ли -ар--н-? Тук има ли паркинг? Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
Tu- ima -i par----? Tuk ima li parking? T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? Ко----в--ме-м-же -- -е---рк--- ---? Колко време може да се паркира тук? К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
Ko-k- -reme--ozhe ---se--a-kir- --k? Kolko vreme mozhe da se parkira tuk? K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
Adakah anda bermain ski? Кар--е -- -к-? Карате ли ски? К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
K---te ----ki? Karate li ski? K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? Със с-и---фта ли -- -- к--и--? Със ски лифта ли ще се качите? С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
S-s-----li--- ----h--e--- --chi-e? Sys ski lifta li shche se kachite? S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
Bolehkah saya menyewa ski di sini? Мож---- -а с- заемат ту- с--? Може ли да се заемат тук ски? М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
Mozh-----da s---aem-t---k ski? Mozhe li da se zaemat tuk ski? M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -