magyar » szerb   A vonatban


34 [harmincnégy]

A vonatban

-

34 [тридесет и четири]
34 [trideset i četiri]

У возу
U vozu

34 [harmincnégy]

A vonatban

-

34 [тридесет и четири]
34 [trideset i četiri]

У возу
U vozu

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarсрпски
Ez a vonat megy Berlinbe? Да л- j- т- в-- з- Б-----?
D- l- j- t- v-- z- B-----?
Mikor indul a vonat? Ка-- к---- в--?
K--- k---- v--?
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe? Ка-- с---- в-- у Б-----?
K--- s---- v-- u B-----?
   
Bocsánat, elmehetek ön mellett? Из------- с--- л- п----?
I-------- s--- l- p----?
Azt hiszem, ez az én helyem. Ми---- д- ј- т- м--- м----.
M----- d- j- t- m--- m----.
Azt hiszem, ön az én helyemen ül. Ми---- д- с----- н- м-- м----.
M----- d- s----- n- m-- m----.
   
Hol van a hálókocsi? Гд- с- к--- з- с------?
G-- s- k--- z- s-------?
A vonat végén van a hálókocsi. Ко-- з- с------ с- н- к---- в---.
K--- z- s------- s- n- k---- v---.
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején. А г-- ј- в---- з- р-------? – Н- п------.
A g-- j- v---- z- r--------? – N- p------.
   
Aludhatok lent? Мо-- л- с------ д---?
M--- l- s------ d---?
Aludhatok középen? Мо-- л- с------ у с------?
M--- l- s------ u s------?
Aludhatok fent? Мо-- л- с------ г---?
M--- l- s------ g---?
   
Mikor érünk a határra? Ка-- с-- н- г------?
K--- s-- n- g------?
Mennyi ideig tart az út Berlinig? Ко---- т---- в---- д- Б------?
K----- t---- v----- d- B------?
Késik a vonat? Да л- в-- к----?
D- l- v-- k----?
   
Van valami olvasnivalója? Им--- л- н---- з- ч-----?
I---- l- n---- z- č-----?
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni? Мо-- л- с- о--- д----- н---- з- ј--- и п---?
M--- l- s- o--- d----- n---- z- j--- i p---?
Felkeltene kérem hét órakor? Да л- б---- м- м---- п-------- у 7 ч-----?
D- l- b---- m- m---- p-------- u 7 č-----?
   

A csecsemők szájról olvasnak!

Amikor a csecsemők beszélni tanulnak, szüleik száját figyelik. Erre fejlődéskutatók jöttek rá. Körülbelül hat hónapos korban a csecsemők elkezdenek szájról olvasni. Így tanulják meg, hogyan formálják a szájukat annak érdekében, hogy bizonyos hangokat képezzenek. Egy éves korban a csecsemők már megértenek pár szót. Innen kezdve megint az ember szemébe néznek beszéd közben. Így sok fontos információ birtokába kerülnek. A szemekből felismerik, hogy szüleik boldogok vagy szomorúak. Ezáltal megismerik az érzelmek világát. Akkor lesz igazán érdekes, ha egy idegen nyelven szólunk hozzájuk. Ilyenkor ugyanis a csecsemők megint elkezdenek szájról olvasni. Ezáltal megtanulják az idegen hangokat is kiejteni. Tehát mikor csecsemőkkel beszélünk lehetőleg mindig nézzünk rájuk.

Emellett a csecsemőknek fejlődésük szempontjából is szükségük van a beszédre. A szülők ugyanis sokszor megismétlik azt, amit a csecsemő mond. Így a csecsemők visszacsatolást kapnak. Ez nagyon fontos a kis gyerekek számára. Így tudják, hogy megértik őket. Ez a visszaigazolás pedig motiválja őket. Tovább élvezik a beszédtanulási folyamatot. Tehát nem elég a csecsemőknek csak hanganyagokat lejátszani. Azt, hogy a csecsemők tényleg tudnak szájról olvasni, kutatások bizonyítják. Kísérletek során hang nélküli videókat játszottak le kis gyerekeknek. Ezek a gyerekek anyanyelvén és idegen nyelven szóló videók voltak. A csecsemők az anyanyelvükön szóló videókat hosszabb ideig nézték. És közben sokkal jobban figyeltek. A csecsemők első szavai azonban világszerte ugyanazok. Anyu és apu - ezeket minden nyelven könnyű kiejteni!