Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   sr Осећаји

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

[Osećaji]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) Би-и-ра--о---ен. Бити расположен. Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Bit---as-o-o--n. Biti raspoložen. B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Kedvünk van (valamire). Рас-оло-е-и -м-. Расположени смо. Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
R-s--l-žen- s-o. Raspoloženi smo. R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Nincs kedvünk. Нисм- ра-п----е-и. Нисмо расположени. Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N-smo--a--olo-e-i. Nismo raspoloženi. N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Félni Пла--ти -е. Плашити се. П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P--š-t- s-. Plašiti se. P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Félek. Ј- -е-пла-и-. Ја се плашим. Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja se pla-i-. Ja se plašim. J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Nem félek. Ја----н---лаш-м. Ја се не плашим. Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J---e-ne---ašim. Ja se ne plašim. J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér Имат---р-мена Имати времена И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Im-ti vr---na Imati vremena I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Van ideje. Он --- вр--е-а. Он има времена. О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On--ma v--men-. On ima vremena. O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Nincs ideje. Он-нема-вр-м-н-. Он нема времена. О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O---e-a vr--e-a. On nema vremena. O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
Unatkozni Д-са-ива-и--е Досађивати се Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D-sa-i-a---se Dosađivati se D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Unatkozik. О---се-до-ађ--е. Она се досађује. О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-a se-d-s-đ-je. Ona se dosađuje. O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Nem unatkozik. О-------е до--ђ-ј-. Она се не досађује. О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
O------n-------u--. Ona se ne dosađuje. O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
Éhesnek lenni Би-- ----ан Бити гладан Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Biti g-a--n Biti gladan B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Éhesek vagytok? Ј--те--и г----и? Јесте ли гладни? Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J--t- l- g--dni? Jeste li gladni? J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Nem vagytok éhesek? Ви нис------дни? Ви нисте гладни? В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V---iste g--dni? Vi niste gladni? V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
Szomjasnak lenni Б--- жедан Бити жедан Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
B-t- žed-n Biti žedan B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Ők szomjasak. Они-с- ---н-. Они су жедни. О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i--- ž-dni. Oni su žedni. O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Nem szomjasak. Он- ни-у --дни. Они нису жедни. О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Oni--i---ž-d--. Oni nisu žedni. O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!