Kifejezéstár

hu Tagadás 1   »   sr Негација 1

64 [hatvannégy]

Tagadás 1

Tagadás 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

[Negacija 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Nem értem a szót. Ј- -е -а----м-реч. Ј- н- р------ р--- Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
Ja -e ----mem--eč. J- n- r------ r--- J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
Nem értem a mondatot. Ј- не-ра---ем р-ч---цу. Ј- н- р------ р-------- Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J--ne ra-um-- re-e--cu. J- n- r------ r-------- J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
Nem értem a jelentését. Ја--- разум---з-а----. Ј- н- р------ з------- Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja n--r-z-m-- zna-e-je. J- n- r------ z-------- J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
a tanár у-итељ у----- у-и-е- ------ учитељ 0
u---elj u------ u-i-e-j ------- učitelj
Megérti ön a tanárt? Ра---ет-----у-итељ-? Р------- л- у------- Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Ra--m-t-----uč---l--? R------- l- u-------- R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
Igen, jól megértem őt. Д-- д--ро -- ------м. Д-- д---- г- р------- Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
Da- -o-ro -- --z-me-. D-- d---- g- r------- D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
a tanárnő уч-т-љица у-------- у-и-е-и-а --------- учитељица 0
učit--jica u--------- u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
Megérti ön a tanárnőt? Р---м-т--ли -----љ-цу? Р------- л- у--------- Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
Raz------li u------icu? R------- l- u---------- R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
Igen, jól megértem őt. Д-, --б-о-је-р---мем. Д-- д---- ј- р------- Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
D---------je-ra-um-m. D-- d---- j- r------- D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
az emberek људи љ--- љ-д- ---- људи 0
l-udi l---- l-u-i ----- ljudi
Megérti ön az embereket? Раз-м-те--и љ-де? Р------- л- љ---- Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
R-z-me-e--- --u--? R------- l- l----- R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
Nem, nem értem meg őket olyan jól. Не- н- ---у--- их-т-ко доб--. Н-- н- р------ и- т--- д----- Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
N-,--e-ra-umem-i----k-----r-. N-- n- r------ i- t--- d----- N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
a barátnő п--ја---ца п--------- п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
pri---l---a p---------- p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
Van barátnője? Имат-----пр----ељ---? И---- л- п----------- И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
I--t--l--p--j--e---cu? I---- l- p------------ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
Igen, van egy barátnőm. Д-- им-м. Д-- и---- Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
D---ima-. D-- i---- D-, i-a-. --------- Da, imam.
a lánya (valakinek) кћер-а к----- к-е-к- ------ кћерка 0
k-́-r-a k------ k-́-r-a ------- kćerka
Van önnek lánya? Им--е--- к-е-ку? И---- л- к------ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
I--te -- --́erku? I---- l- k------- I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
Nem, nekem nincs. Не- не-а-. Н-- н----- Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
Ne,---ma-. N-- n----- N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

A vak emberek hatékonyabban dolgozzák fel a beszédet

Azok az emberek akik nem képesek látni, jobban hallanak. Ezáltal könnyebben képesek a mindennapjaikban eligazodni. A vakok azonban a beszédet is jobban értik! Erre az eredményre jutott több tudományos kutatás. A kutatók szövegeket hallgattattak a tesztalanyokkal. Ezalatt a szövegek sebességét jelentősen megnövelték. Ennek ellenére a vak tesztalanyok képesek voltak megérteni a szövegeket. Viszont azok a tesztalanyok, akiknek nem volt gond a látásukkal, alig értették a szövegeket. Számukra a beszéd sebessége túl gyors volt. Egy másik kutatás hasonló eredményre jutott. Látó és vak tesztalanyok különböző mondatokat hallgattak meg. A mondatok egy részét manipulálták. Az utolsó szót kicserélték egy értelmetlen szóra. A tesztalanyoknak értékelniük kellett a mondatokat. El kellett dönteniük, hogy a mondatok értelmesek voltak-e van értelmetlenek. A feladat megoldása közben vizsgálták a tesztalanyok agyi tevékenységét. A kutatók bizonyos agyi hullámokat mértek. Ennek segítségével mérni tudták, hogy milyen gyorsan oldotta meg az agy a feladatokat. A vak alanyoknál egy bizonyos hullám nagyon gyorsan jelent meg. Ez a hullám jelezte, hogy egy mondatot megvizsgáltak. A látó alanyoknál ez a hullám sokkal később jelentkezett. Azt, hogy a vakok miért dolgozzák fel hatékonyabban a beszédet, még nem tudják. A kutatóknak viszont van egy elméletük. Úgy gondolják, hogy az agyuk egy bizonyos területet intenzívebben használ. Ez az a terület, mely a látással rendelkező embereknél a vizuális ingerekért felelős. A vakok ezt a területet nem használják a látáshoz. Tehát ez még ‘szabad’ egyéb feladatokra. Ezért a vakok több kapacitással rendelkeznek a beszéd feldolgozására…