Kifejezéstár

hu Tagadás 1   »   sr Негација 1

64 [hatvannégy]

Tagadás 1

Tagadás 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

Negacija 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Nem értem a szót. Ја-н- р--умем --ч. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
Ja n- r-z--em-re-. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
Nem értem a mondatot. Ја -е-раз-м-- реч-н-цу. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J- ne--a--mem r--eni--. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
Nem értem a jelentését. Ј- ---р-з-м-м--наче-е. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja ne---zum-- zn-če--e. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
a tanár у----љ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
uči-e-j u______ u-i-e-j ------- učitelj
Megérti ön a tanárt? Ра--ме-е ли---ит-ља? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Razumete--i -č-te---? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
Igen, jól megértem őt. Д-, ----о--- р-з-мем. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
D-- --b-- -a--azum-m. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
a tanárnő уч--е-ица у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
u-i---j-ca u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
Megérti ön a tanárnőt? Р--уме-- л- учитељи--? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
Raz-m--- -i ---te-jicu? R_______ l_ u__________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
Igen, jól megértem őt. Да- ---ро -- -аз--е-. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
D-- do--o je ra-um-m. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
az emberek љ-ди љ___ љ-д- ---- људи 0
lj--i l____ l-u-i ----- ljudi
Megérti ön az embereket? Ра--м--е-ли--уде? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
R-z-me-- ----jud-? R_______ l_ l_____ R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
Nem, nem értem meg őket olyan jól. Н-,--е-р--у--- и- -а-о-до--о. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
N-, -- --zu--m -h -a-- ---r-. N__ n_ r______ i_ t___ d_____ N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
a barátnő п---ат-и-а п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
p-----l---a p__________ p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
Van barátnője? Имат- -и п-ија---ицу? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
I--t---- pri---el---u? I____ l_ p____________ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
Igen, van egy barátnőm. Д-,---а-. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
D-----a-. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
a lánya (valakinek] к-е-ка к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k--e-ka k_____ k-́-r-a ------- kćerka
Van önnek lánya? И-ате-л- кће--у? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
Im----l--kc-erk-? I____ l_ k______ I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
Nem, nekem nincs. Не, -----. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
N-,-n-ma-. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

A vak emberek hatékonyabban dolgozzák fel a beszédet

Azok az emberek akik nem képesek látni, jobban hallanak. Ezáltal könnyebben képesek a mindennapjaikban eligazodni. A vakok azonban a beszédet is jobban értik! Erre az eredményre jutott több tudományos kutatás. A kutatók szövegeket hallgattattak a tesztalanyokkal. Ezalatt a szövegek sebességét jelentősen megnövelték. Ennek ellenére a vak tesztalanyok képesek voltak megérteni a szövegeket. Viszont azok a tesztalanyok, akiknek nem volt gond a látásukkal, alig értették a szövegeket. Számukra a beszéd sebessége túl gyors volt. Egy másik kutatás hasonló eredményre jutott. Látó és vak tesztalanyok különböző mondatokat hallgattak meg. A mondatok egy részét manipulálták. Az utolsó szót kicserélték egy értelmetlen szóra. A tesztalanyoknak értékelniük kellett a mondatokat. El kellett dönteniük, hogy a mondatok értelmesek voltak-e van értelmetlenek. A feladat megoldása közben vizsgálták a tesztalanyok agyi tevékenységét. A kutatók bizonyos agyi hullámokat mértek. Ennek segítségével mérni tudták, hogy milyen gyorsan oldotta meg az agy a feladatokat. A vak alanyoknál egy bizonyos hullám nagyon gyorsan jelent meg. Ez a hullám jelezte, hogy egy mondatot megvizsgáltak. A látó alanyoknál ez a hullám sokkal később jelentkezett. Azt, hogy a vakok miért dolgozzák fel hatékonyabban a beszédet, még nem tudják. A kutatóknak viszont van egy elméletük. Úgy gondolják, hogy az agyuk egy bizonyos területet intenzívebben használ. Ez az a terület, mely a látással rendelkező embereknél a vizuális ingerekért felelős. A vakok ezt a területet nem használják a látáshoz. Tehát ez még ‘szabad’ egyéb feladatokra. Ezért a vakok több kapacitással rendelkeznek a beszéd feldolgozására…