Kifejezéstár

hu Az iskolában   »   sr У школи

4 [négy]

Az iskolában

Az iskolában

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

[U školi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Hol vagyunk? Где --о-м-? Г-- с-- м-- Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
Gde-sm--mi? G-- s-- m-- G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
Mi az iskolában vagyunk. Ми -мо-у ш-о--. М- с-- у ш----- М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
M--s---u-školi. M- s-- u š----- M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
Nekünk oktatásunk van. I-а-о---ст--у. I---- н------- I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
Im-m- -as-av-. I---- n------- I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
Ezek a tanulók. О-о-с- у-ени--. О-- с- у------- О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
Ov- -u-uče--ci. O-- s- u------- O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
Ez a tanárnő. О-о -е --итељ--а. О-- ј- у--------- О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
O-o--e-u--t-l-ic-. O-- j- u---------- O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
Ez az osztály. О-- -е-р-зр--. О-- ј- р------ О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
O-- -e ra----. O-- j- r------ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
Mit csinálunk? Шта-рад-м-? Ш-- р------ Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Šta-rad--o? Š-- r------ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
Tanulunk. Уч---. У----- У-и-о- ------ Учимо. 0
U-i--. U----- U-i-o- ------ Učimo.
Tanulunk egy nyelvet. У-------зи-. У---- ј----- У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
Uč-m- j-z-k. U---- j----- U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
Én angolul tanulok. У-и- ен------. У--- е-------- У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
U--- e-----ki. U--- e-------- U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
Te spanyolul tanulsz. У--ш-ш------. У--- ш------- У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
U-------n--i. U--- š------- U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
Ő németül tanul. О----и--ема---. О- у-- н------- О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
O- -č- ne-a---. O- u-- n------- O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
Mi franciául tanulunk. У-им- ф-анцус--. У---- ф--------- У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
Uč-mo --an-u--i. U---- f--------- U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
Ti olaszul tanultok. Учите--тали-ан-ки. У---- и----------- У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
U-i-e-i---ij-ns--. U---- i----------- U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
Ők oroszul tanulnak. О-----------и. О-- у-- р----- О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
Oni-u-e--u--i. O-- u-- r----- O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
Nyelveket tanulni érdekes. У-и---ј-зик--је инт--е-ант-о. У---- ј----- ј- и------------ У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
Uč-ti -ezike--- -n--r--a----. U---- j----- j- i------------ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
Meg akarjuk érteni az embereket. Жел-м- -----е-и-љу--. Ж----- р------- љ---- Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Ž--i-o--a--meti l-ud-. Ž----- r------- l----- Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
Mi beszélni akarunk az emberekkel. Ж-л-м--разгов-ра-и-с- љ---м-. Ж----- р---------- с- љ------ Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Že--mo--a-gova--t- -- lj---ma. Ž----- r---------- s- l------- Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

Az anyanyelv napja

Szereti Ön az anyanyelvét? Akkor ezentúl meg kell ünnepelnie azt! És pedig mindig február 21-én! Akkor van az anyanyelv nemzetközi napja. 2000 óta minden évben megünneplik. Ezt az UNESCO vezette be. Az UNESCO az Egyesült Nemzetek egyik szervezete. Olyan területekkel foglalkozik mint a tudomány, a képzés és a kultúra. Az UNESCO meg kívánja őrizni az emberiség kulturális örökségét. A nyelvek is kulturális örökségnek számítanak. Ezért védeni, gondozni és támogatni kell őket. Február 21-én a nyelvi sokszínűségre emlékezünk. Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A felét azonban a kihalás fenyegeti. Kéthetente örökre eltűnik egy nyelv. Viszont minden nyelv egy óriási tudáskincs is. A nyelvben gyűlik össze egy nemzet tudása. Egy nemzet történelme tükröződik a nyelvében. Tapasztalatok és hagyományok is a nyelv által adódnak tovább. Ezáltal az anyanyelv része a nemzeti identitásnak. Amennyiben egy nyelv kihal, többet veszítünk egyszerű szavaknál. Mindezekre Február 21-én emlékezünk meg. Az embereknek meg kell érteniük, milyen jelentőséggel bírnak a nyelvek. És el kell gondolkodniuk mit tehetnek annak érdekében, hogy megőrizzék a nyelveket. Mutassa tehát meg, hogy mennyire fontos Önnek a nyelve! Talán süthetne egy tortát? Egy szép cukormázas felirattal. Természetesen az anyanyelvén!