norsk » tyrkisk   På skolen


4 [fire]

På skolen

-

4 [dört]

Okulda

4 [fire]

På skolen

-

4 [dört]

Okulda

Klikk for å se teksten:   
norskTürkçe
Hvor er vi? Ne-------?
Vi er på skolen. Ok-------.
Vi har undervisning. De------ v--.
   
Det er elevene. Bu---- ö---------.
Det er læreren. Bu- ö-------. (k---- i---)
Det er klassen. Bu- s----.
   
Hva gjør vi? Ne y--------?
Vi lærer. Öğ---------.
Vi lærer et språk. Bi- d-- ö----------.
   
Jeg lærer engelsk. Be- İ-------- ö----------.
Du lærer spansk. Se- İ--------- ö-----------.
Han lærer tysk. 0 (e----) A------ ö--------.
   
Vi lærer fransk. Bi- F-------- ö----------.
Dere lærer italiensk. Si- İ-------- ö-------------.
De lærer russisk. On--- R---- ö-----------.
   
Det er interessant å lære språk. Di- ö------- i--------.
Vi ønsker å forstå folk. İn------- a------ i--------.
Vi ønsker å snakke med folk. İn------ i-- k------- i--------.
   

Gjett språket!
_______ er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i ******a og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. _______ er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker _______ kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett.

Status for det _______e språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at _______ faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i _______. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør _______ til et unikt språk.