中文 » 阿姆哈拉语   在银行


60 [六十]

在银行

-

60 [ስልሳ]
60 [silisa]

በባንክ ውስጥ
bebaniki wisit’i

60 [六十]

在银行

-

60 [ስልሳ]
60 [silisa]

በባንክ ውስጥ
bebaniki wisit’i

点击查看文本:   
中文አማርኛ
我想开一个账户。 የባ-- ሂ-- መ--- እ------
y------- h----- m------- i----------።
这是我的护照。 ይሄ ፓ---- ነ--
y--- p--------- n---።
这是我的地址。 እና ይ- አ---- ነ-
i-- y--- ā--------- n--i
   
我想往我的账户里存钱。 በሂ-- ው-- ገ--- ማ---- እ------
b------- w------ g------- m--------- i----------።
我想从账户里取钱。 ከሂ-- ው-- ገ--- ማ--- እ------
k------- w------ g------- m-------- i----------።
我想取户头结算单。 የባ-- ሂ-- ሪ--- መ--- እ------
y------- h----- r------- m------- i----------።
   
我要兑现一张旅游支票。 የመ----- ቼ-- ወ- ጥ- ገ--- መ--- እ------
y--------------- c------ w--- t---- g------- m-------- i----------።
费用是多少? ክፍ-- ስ-- ነ-?
k------- s----- n---?
我应该在哪里签名? የቱ ጋ- ነ- መ--- ያ----
y--- g--- n--- m------- y--------?
   
我在等一份来自德国的汇款 。 ከጀ--- የ--- ገ--- እ----- ነ--
k--------- y------- g------- i------------ n---።
这是我的银行账号。 የሂ-- ቁ-- ይ- ነ--
y------- k------- y--- n---።
钱已经到了吗? ገን-- ደ---?
g------- d--------?
   
我要换钱。 ገን-- መ--- እ------
g------- m-------- i----------።
我需要美元。 የአ--- ዶ-- ያ-------
y--------- d----- y--------------።
请您给我一些零钱。 እባ-- ዝ--- ይ----
i------ z------- y---------።
   
这里有自动取款机吗? ገን-- ማ-- ማ-- አ-?
g------- m------- m------ ā--?
(一次)能取出多少钱? ምን ያ-- ገ--- ማ--- ይ---?
m--- y----- g------- m-------- y--------?
这里能用哪些信用卡? በም- አ--- የ--- ካ-- መ--- ይ---?
b----- ā------ y------- k----- m--------- y--------?
   

存在一种通用语法吗?

当我们学习一种语言时也会学习它的语法。 当孩子学习母语时,语法学习会自发进行。 他们没有意识到大脑正在学习许多不同的规则。 尽管如此,他们从一开始就能正确地学习母语。 既然存在许多语言,也就存在诸多语法体系。 但是存在一种通用语法吗? 科学界对这个问题已研究多年。 最新研究结果可以对此提供一个答案。 因为大脑学家发现了有趣的现象。 该研究项目让实验对象学习语法规则。 实验对象是语言学校的学生。 他们学习日语或意大利语。 实验里有一半捏造的语法规则。

但这些实验对象并不知道。 他们在学习结束后被安排了句子作业。 他们必须判断这些句子是否正确。 当他们解答作业时,他们的大脑会被分析。 也就是说,研究人员将测量大脑的活动。 通过测量就能知道大脑对这些句子有何反应。 实验结果显示,我们的大脑能辨认语法! 当我们处理语言时,大脑特定区域则处于活跃状态。 布罗卡中枢就是其一。 它位于左大脑。 当这些学生处理真正的语法规则时,布罗卡中枢就会非常活跃。 相反,当面对捏造的语法规则时,该中枢的活跃性则明显减少。 这有可能是因为所有的语法体系都有着相同的基础。 所以它们全都遵循着相同的原则。 并且这些原则可能是我们与生俱来的......