这个 位子 是 空的 吗 ? |
ይሄ ወንበ- --ዛ-?
ይ- ወ--- ተ----
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
yi-ē--eni-eri -ey-----?
y--- w------- t--------
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
这个 位子 是 空的 吗 ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? |
ከእ----ጋር-መ-መጥ -ችላ-ው?
ከ---- ጋ- መ--- እ-----
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
k---r-siw- --r- mek’e-et-i-ichila----?
k--------- g--- m--------- i----------
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
很 乐意 。 |
በ--ጠ-ነት
በ------
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
b--igi---n-ine-i
b---------------
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
很 乐意 。
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
您 觉得 这音乐 怎么样 ? |
ሙዚ-ው--እ-ዴት አ--ት?
ሙ---- እ--- አ----
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
m-zīk’a-i-- -n--ēt-------ut-?
m---------- i------ ā--------
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
有点儿 太吵 了 。 |
ትንሽ -ከ።
ት-- ጮ--
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
t--ish- -h-o--.
t------ c------
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
有点儿 太吵 了 。
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 |
ግን ባ-ዱ-ጥሩ ይ-ወ--።
ግ- ባ-- ጥ- ይ-----
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
g--i -----u t-ir--y---’aw---l-.
g--- b----- t---- y------------
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
您 经常 到 这里 来 吗 ? |
ቶ- ቶሎ-እ-ህ ----?
ቶ- ቶ- እ-- ይ----
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
t-l- -ol---z--i yim-t----?
t--- t--- i---- y---------
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
您 经常 到 这里 来 吗 ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
不是的, 这是 第一次 。 |
አ-ይ ይሄ--መጀመ---ጊ--ነው።
አ-- ይ- ለ----- ጊ- ነ--
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ā-a-- ---- l-meje--r-ya--ī-ē---w-.
ā---- y--- l----------- g--- n----
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
不是的, 这是 第一次 。
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
我 以前 没有 来过 这儿 。 |
ከ----ፊት እዚ- መ-----ውቅ-።
ከ-- በ-- እ-- መ-- አ-----
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
ke--hi be---- iz--- me-’ic-ē---awi-’-mi.
k----- b----- i---- m------- ā----------
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
我 以前 没有 来过 这儿 。
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
您 跳舞 吗 ? |
መደ-- -ፈል-ሉ?
መ--- ይ-----
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
m-d--e-i yif-l--a--?
m------- y----------
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
您 跳舞 吗 ?
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
也许 过 一会儿 吧 。 |
ድ----ወ--ኋላ
ድ--- ወ----
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
d----e---we--b-ḫwala
d------- w-----------
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
也许 过 一会儿 吧 。
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
我 跳得 不好 。 |
ዳን- ጎ-- ---ለሁም።
ዳ-- ጎ-- አ------
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
da-is- -ob-zi -y---lehumi.
d----- g----- ā-----------
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
我 跳得 不好 。
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
这 很 简单 。 |
በ-ም ቀላል -ው ።
በ-- ቀ-- ነ- ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
bet’-m- k--la-i ---- .
b------ k------ n--- .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
这 很 简单 。
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
我 跳给 您看 。 |
እ---ሳ-ታ--።
እ- አ------
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
i-----ay---l--i.
i-- ā-----------
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
我 跳给 您看 。
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
不用了, 还是 下次 吧 ! |
አያ- ፤-ሌ---ዜ -ሻ---።
አ-- ፤ ሌ- ጊ- ይ-----
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
āyay- ;-l-l----zē-yis--leny--i.
ā---- ; l--- g--- y------------
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
不用了, 还是 下次 吧 !
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
您 在 等 什么 人 吗 ? |
ሰ--እ---ቁ -ው?
ሰ- እ---- ነ--
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
sewi-i--t-ebe-’u---wi?
s--- i---------- n----
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
您 在 等 什么 人 吗 ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
是啊, 在 等 我的 朋友 。 |
አ----ወ----ደኛ-ን
አ- ፤ ወ-- ጋ----
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
āwo ---e---- -a-enyayē-i
ā-- ; w----- g----------
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
是啊, 在 等 我的 朋友 。
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
这不, 他 来 了 ! |
ይ---መጣ ከ-ላ።
ይ-- መ- ከ---
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
y-hēwi----’- k-h-wa--.
y----- m---- k--------
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
这不, 他 来 了 !
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|