短语手册

zh 提问题1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62[六十二]

提问题1

提问题1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

[ጥያቄ መጠየቅ 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿姆哈拉语 播放 更多
学习 መ-ር መ-- መ-ር --- መማር 0
ጥ-ቄ--ጠየ--1 ጥ-- መ--- 1 ጥ-ቄ መ-የ- 1 ---------- ጥያቄ መጠየቅ 1
学生们 学的 很多 吗 ? ተማሪ----ዙ---ራሉ? ተ---- ብ- ይ---- ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
መ-ር መ-- መ-ር --- መማር
不, 他们 学的 少 。 አ- ---ነሱ ት-- -ማ-ሉ። አ- ፤ እ-- ት-- ይ---- አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
መ-ር መ-- መ-ር --- መማር
问题, 提问 መ--ቅ መ--- መ-የ- ---- መጠየቅ 0
ተ--ዎቹ ብ--ይ--ሉ? ተ---- ብ- ይ---- ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ?
您 经常 向 老师 提问 吗 ? መ-ህ-ን ቶ---ሎ-ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ? መ---- ቶ- ቶ- ጥ-- ይ----- መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
ተማሪዎ- -ዙ--ማ--? ተ---- ብ- ይ---- ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ?
不, 我 不 经常 问 他 。 አይ --ቶ- ቶሎ--ያቄ--ን------ም። አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ----- አ------ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
አ--- -ነ---ንሽ-ይማ-ሉ። አ- ፤ እ-- ት-- ይ---- አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ።
回答 መ--ስ መ--- መ-ለ- ---- መመለስ 0
አይ----ነሱ ትንሽ-ይ---። አ- ፤ እ-- ት-- ይ---- አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ።
请您 回答 。 እ--ዎ ይ-ልሱ። እ--- ይ---- እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
መጠየቅ መ--- መ-የ- ---- መጠየቅ
我 回答 。 እኔ-እ----ው። እ- እ------ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
መ-የቅ መ--- መ-የ- ---- መጠየቅ
工作 መ-ራት መ--- መ-ራ- ---- መስራት 0
መምህ-ን-ቶ--ቶሎ-ጥያ--ይ---ሉ? መ---- ቶ- ቶ- ጥ-- ይ----- መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ?
他 正在 工作 吗 ? እ- -ሁን-እ--- -ው? እ- አ-- እ--- ነ-- እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
መምህ----ሎ----ጥ-ቄ-ይጠ---? መ---- ቶ- ቶ- ጥ-- ይ----- መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ?
是啊, 他 正在 工作 。 አ- - -- -ሁን እ-ሰ- ነው። አ- ፤ እ- አ-- እ--- ነ-- አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
አይ-፤-ቶ- ቶ- ጥ----ን-አ-----። አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ----- አ------ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም።
መምጣት መ--- መ-ጣ- ---- መምጣት 0
አይ ---ሎ-ቶሎ ጥያ-ዎ---------። አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ----- አ------ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም።
您们 来 吗 ? ይመጣሉ? ይ---- ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
መመለስ መ--- መ-ለ- ---- መመለስ
对, 我们 马上 就 来 。 አ- ፤--ሁ--እ-መጣለን። አ- ፤ አ-- እ------ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
መ-ለስ መ--- መ-ለ- ---- መመለስ
居住 መኖር መ-- መ-ር --- መኖር 0
እባክዎ---ልሱ። እ--- ይ---- እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ።
您 住 在 柏林 吗 ? በር---ውስጥ -ው--ሚኖሩ-? በ--- ው-- ነ- የ----- በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
እባ-ዎ ይመ--። እ--- ይ---- እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ።
是, 我 住 在 柏林 。 አዎ-- በር----ስጥ ነ- -----። አ- ፤ በ--- ው-- ነ- የ----- አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
እ----ልሳ--። እ- እ------ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው።

要想说话就必须写作!

学习外语不总是轻松。 语言学生觉得刚开始说一门语言通常尤其困难。 许多人没有勇气开口说新语言的语句。 他们太害怕会出错。 对这样的语言学生而言,写作是个解决办法。 要想说好一门外语就应该尽量多写作! 写作帮助我们习惯新的语言。 这其中是有诸多原因的。 写作发挥着与说话不同的作用。 写作是个更加复杂的过程。 写作时,我们会花更多时间去思考词语的选择。 这样,大脑对新语言会更加强化工作。 写作时,我们也会更放松。 因为没有人在旁边等待回复。 因此我们会慢慢失去对外语的恐惧感。 此外,写作能提高创造力。 我们感到更轻松并且和新语言有更多玩趣。 相较于说话,写作能给予我们更多时间。 并且写作有助于我们的记忆力! 但是写作最大的优势在于它的客观形式。 也就是说,我们可以准确地检视我们的文字结果。 我们清楚地看到眼前的一切。 这样我们就能修改错误并从中学习。 以新语言来写什么东西,原则上这并不重要。 重要的是经常写一些句子。 要想练习写作,你也可以找一位外国笔友。 某个时候你们应该亲自会面。 你会看到:现在说话变容易多了!