请 您 叫一 辆 出租车 。 |
እባክዎ ታ-ሲ--ጥሩል-።
እ___ ታ__ ይ_____
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
i----w- t-k----yi--ir-l----.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
到 火车站 要 多少钱 ? |
ወ- ----ጣ----ለ--- -ንት -- -ጋው?
ወ_ ባ__ ጣ___ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w--e bab-ri --ab-y--i l--e-ē---sin-t- ---- ----w-?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
到 火车站 要 多少钱 ?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
到 飞机场 要 多少钱 ? |
ወ- -የር-ማ-ፊ---ለመ-- ስ---ነው ዋ-ው?
ወ_ አ__ ማ____ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w--- ----- -ar---y-wi l-meh--- si-iti-n----w--a-i?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
请 一直 往前 走 。 |
እባክ--ሽ -ጥታ
እ_____ ቀ__
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
i-akihi-sh----et--ta
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
请 一直 往前 走 。
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
|
请 在 这里 右转 。 |
እባ-ህ/- እዚህ-ጋ- -- -ኝ
እ_____ እ__ ጋ_ ወ_ ቀ_
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
ibakih-/s----zīhi ga-i w-d---’-n-i
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
请 在 这里 右转 。
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
እ---/ሽ-ማ-ዘ---ር ወ--ግራ
እ_____ ማ___ ጋ_ ወ_ ግ_
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
ib-k-hi/s-- -a---enu-gar- w--e---ra
i__________ m_______ g___ w___ g___
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
እቸኩላ--።
እ______
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
i--ek-lal-w-.
i____________
i-h-k-l-l-w-.
-------------
ichekulalewi.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
|
我 有 时间 。 |
ጊ---ለ-።
ጊ_ አ___
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
g----ā-----.
g___ ā______
g-z- ā-e-y-.
------------
gīzē ālenyi.
|
我 有 时间 。
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
|
请 您 开 慢点儿 。 |
እባ-ዎን-ቀ- ብ-ው ይን-።
እ____ ቀ_ ብ__ ይ___
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
i---iwon--k-----bi------inidu.
i________ k____ b_____ y______
i-a-i-o-i k-e-i b-l-w- y-n-d-.
------------------------------
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
请 您 开 慢点儿 。
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
请 您 在这里 停车 。 |
እባክዎ---ዚ--------።
እ____ እ__ ጋ_ ያ___
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
ib-k-w-n--i---- -a-- -ak’umu.
i________ i____ g___ y_______
i-a-i-o-i i-ī-i g-r- y-k-u-u-
-----------------------------
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
请 您 在这里 停车 。
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
请 您 等一下 。 |
እ-ክዎ--ት-ሽ-ጊ- ይ--ቁ።
እ____ ት__ ጊ_ ይ____
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
i------n- ---ish- gī-ē-----------.
i________ t______ g___ y__________
i-a-i-o-i t-n-s-i g-z- y-t-e-i-’-.
----------------------------------
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
请 您 等一下 。
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
我 马上 回来 。 |
ወዲያው -መለሳለው
ወ___ እ_____
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
wedī-aw--i-el-s---wi
w_______ i__________
w-d-y-w- i-e-e-a-e-i
--------------------
wedīyawi imelesalewi
|
我 马上 回来 。
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
|
请 您 给 我 一张 收据 。 |
እባክ-- --ሰ- -ስ-ኝ።
እ____ ደ___ ይ____
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
i--ki-oni-derese--------t’un-i.
i________ d________ y__________
i-a-i-o-i d-r-s-n-i y-s-t-u-y-.
-------------------------------
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
请 您 给 我 一张 收据 。
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
我 没有 零钱 。 |
ዝ--ር---ዘብ --ኝ-።
ዝ___ ገ___ የ____
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
z-r-z-ri genize-i -e-en-i--.
z_______ g_______ y_________
z-r-z-r- g-n-z-b- y-l-n-i-i-
----------------------------
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
我 没有 零钱 。
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
ም----ይ-ለም፤---ሱን ይያዙት ።
ም__ አ_____ መ___ ይ___ ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
m-n--i-ā-ide-emi;----i-uni y-y--u-- .
m_____ ā_________ m_______ y_______ .
m-n-m- ā-i-e-e-i- m-l-s-n- y-y-z-t- .
-------------------------------------
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
እ-ክ---ወ--እዚህ--ድራሻ ያድ--ኝ።
እ____ ወ_ እ__ አ___ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
ibak----- ---e-i---i ā----s-- --d-------i.
i________ w___ i____ ā_______ y___________
i-a-i-o-i w-d- i-ī-i ā-i-a-h- y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
እባክ---ወ--ሆቴሌ ያ--ሱኝ።
እ____ ወ_ ሆ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
i-ak---n-----e-ho-ē---y--i-i-u-yi.
i________ w___ h_____ y___________
i-a-i-o-i w-d- h-t-l- y-d-r-s-n-i-
----------------------------------
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
እ--ዎን ወ--ባህር--ርቻ--ድር--።
እ____ ወ_ ባ__ ዳ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
ibakiw-n- w-de -------d-r-c-a ya---isuny-.
i________ w___ b_____ d______ y___________
i-a-i-o-i w-d- b-h-r- d-r-c-a y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|