短语手册

zh 在大自然里   »   am በተፈጥሮ

26[二十六]

在大自然里

在大自然里

26 [ሃያ ስድስት]

26 [haya sidisiti]

በተፈጥሮ

[betefet’iro wisit’i]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿姆哈拉语 播放 更多
你 看见 那里的 塔 了 吗 ? እ---ማው -ታይ-ል--ሻል ? እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ? ------------------ እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? 0
iz---ama-i------i-al- /-ha-i ? iza mamawi yitayikali /shali ? i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ? ------------------------------ iza mamawi yitayikali /shali ?
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? እ- ተራ----ታ--- /ሻል? እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል- ------------------ እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? 0
i-a-ter--a-- yita--kali----al-? iza terarawi yitayikali /shali? i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-? ------------------------------- iza terarawi yitayikali /shali?
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? እዛ መ-ደ--ይ--ካል ----? እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ? ------------------- እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? 0
i----e-i-er- yitayi-ali /s-al- ? iza menideri yitayikali /shali ? i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ? -------------------------------- iza menideri yitayikali /shali ?
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? እ- --ዙ --ይካ-----? እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል- ----------------- እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? 0
i-a wenizu----a---ali /-h---? iza wenizu yitayikali /shali? i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-? ----------------------------- iza wenizu yitayikali /shali?
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? እ- -ል-ዩ---ይካል /ሻ-? እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል- ------------------ እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? 0
iza-d--i--yu----ay-k--- /s--l-? iza dilidiyu yitayikali /shali? i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-? ------------------------------- iza dilidiyu yitayikali /shali?
你 看见 那里的 湖 了 吗 ? እዛ ----ይ---ል -ሻ-? እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል- ----------------- እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? 0
iza---yi--i ---a-ika-i ---ali? iza hayik’i yitayikali /shali? i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-? ------------------------------ iza hayik’i yitayikali /shali?
我 喜欢 那只 鸟 。 ያ----ር-- ወ----ው። ያንን እርግብ ወድጄዋለው። ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-። ---------------- ያንን እርግብ ወድጄዋለው። 0
y-n-n- irig-bi --d--ē---ew-. yanini irigibi wedijēwalewi. y-n-n- i-i-i-i w-d-j-w-l-w-. ---------------------------- yanini irigibi wedijēwalewi.
我 喜欢 那棵 树 。 ያ-ን-----ድ-ዋለው። ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-። -------------- ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። 0
y--in----fi---di-----e-i. yanini zafi wedijēwalewi. y-n-n- z-f- w-d-j-w-l-w-. ------------------------- yanini zafi wedijēwalewi.
我 喜欢 这块 石头 。 ይሄ-ን----ይ ወድጄዋለው። ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-። ----------------- ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። 0
yi--nin---in-g-yi -e-i--wa-ewi. yihēnini dinigayi wedijēwalewi. y-h-n-n- d-n-g-y- w-d-j-w-l-w-. ------------------------------- yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
我 喜欢 那个 公园 。 ያ-ን -----ወድጄ--ው። ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-። ---------------- ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። 0
y--in- me-a--sh- w-----wa--w-. yanini menafesha wedijēwalewi. y-n-n- m-n-f-s-a w-d-j-w-l-w-. ------------------------------ yanini menafesha wedijēwalewi.
我 喜欢 那个 花园 。 ያንን------ት -ታ--ድ--ለ-። ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-። --------------------- ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። 0
yanini -e-āt--il------ta-w-dij-wa--w-. yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi. y-n-n- y-’-t-k-l-t- b-t- w-d-j-w-l-w-. -------------------------------------- yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
我 喜欢 这朵 花 。 ይሄንን--በ--ወ-ጄ---። ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-። ---------------- ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። 0
y--ē---- ā---a-w-di--w-l--i. yihēnini ābeba wedijēwalewi. y-h-n-n- ā-e-a w-d-j-w-l-w-. ---------------------------- yihēnini ābeba wedijēwalewi.
我 觉得 这 挺 漂亮 。 ውብ-ሆ-------ለው። ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- -------------- ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
wib--h-n--ā-iny-ch-wal---. wibi hono āginyichēwalewi. w-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- -------------------------- wibi hono āginyichēwalewi.
我 觉得 这 有趣儿 。 አ--- -- ሆ- -ግ-ቼዋለው። አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- ------------------- አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
āg--ī- s-b-----o-ā-in-i-hēw-lew-. āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi. ā-a-ī- s-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- --------------------------------- āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
我 觉得 这 太美 了 。 በ----ንጆ--- አ-ኝ--ለው። በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- ------------------- በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
be------k’o-i-- ho-o--g-nyi-h---le-i. bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi. b-t-a-i k-o-i-o h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- ------------------------------------- bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
我 觉得 这 很 丑 。 አ-----ሆኖ አግ-----። አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- ----------------- አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
āsi-’-yamī -o-o---inyic--w-l-wi. āsik’eyamī hono āginyichēwalewi. ā-i-’-y-m- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- -------------------------------- āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
我 觉得 这 很 无聊 。 አሰል--ሆ- አ--ቼ-ለው። አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- ---------------- አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
ā-elichī---no-------chē--l-w-. āselichī hono āginyichēwalewi. ā-e-i-h- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- ------------------------------ āselichī hono āginyichēwalewi.
我 觉得 这 很 可怕 。 አሳ-ቂ-ሆ- --ኝቼዋለ-። አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- ---------------- አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
ās---ak-- -on- ---n-ic-ēwa-e-i. āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi. ā-a-’-k-ī h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- ------------------------------- āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.

语言和谚语

每一种语言里都存在谚语。 因此谚语是国家身份的重要组成部分。 谚语展示了一个国家的价值观和道德观。 谚语有着众所周知以及不可更改的固定形式。 谚语通常短小精湛。 谚语常使用比喻手法。 许多谚语以诗歌的形式呈现。 谚语大多展示的是种建议或行为准则。 也有些谚语是直截了当的批判。 谚语也常使用刻板成见。 以用在对其它国家民族的假想推测上。 谚语有着相当悠久的历史传统。 亚里士多德就曾经赞美过谚语是简洁的哲学碎片。 谚语在辞令和文学作品里是重要的风格手法。 谚语的特点是,永远活在当下。 语言学里有专门研究谚语的学科。 有很多谚语同时存在于不同语言之中。 它们有着一致的词汇。 不同语言使用者会使用一致的谚语词汇。 Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (德语-西班牙语) 有些谚语则在语义上一致。 亦即通过使用其它词汇来表达相同的意思。 Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (法语-意大利语) 谚语帮助我们理解其它各民族文化。 有趣的是,某些谚语在世界上无所不在。 这些谚语与人类生存的“大”主题有关。 这些谚语的使用有放之四海而皆准的体会。 它们揭示了:我们都是一样的——不管我们说哪种语言!