短语手册

zh 身体的部位   »   am የሰውነት ክፍሎች

58[五十八]

身体的部位

身体的部位

58 [ሃምሣ ስምንት]

58 [hamiša siminiti]

የሰውነት ክፍሎች

[yesewineti ākalochi]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿姆哈拉语 播放 更多
我 画 一个 男人 。 እኔ--ው እ---ኩ--ነ-። እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-። ---------------- እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። 0
i-ē----- i-e-al--un-i ----. inē sewi iyesalikunyi newi. i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-. --------------------------- inē sewi iyesalikunyi newi.
首先 是 头部 。 መጀ-ሪያ----ላት መጀመሪያ ጭንቅላት መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት ----------- መጀመሪያ ጭንቅላት 0
m-je--rī-a -h’in-k’----i mejemerīya ch’inik’ilati m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i ------------------------ mejemerīya ch’inik’ilati
那个 男人 带着 一顶 帽子 。 ሰ--ው ኮፍያ ---ጋል። ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል- --------------- ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። 0
sew---wi -o---a ā--ri----. sewiyewi kofiya ādirigali. s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i- -------------------------- sewiyewi kofiya ādirigali.
看不见 头发 。 ፀጉ- -----። ፀጉሩ አይታይም። ፀ-ሩ አ-ታ-ም- ---------- ፀጉሩ አይታይም። 0
t͟-’e-u-u-āy-t-yimi. t-s’eguru āyitayimi. t-s-e-u-u ā-i-a-i-i- -------------------- t͟s’eguru āyitayimi.
也 看不见 耳朵 。 ጆ-ው--አ-ታይም። ጆሮውም አይታይም። ጆ-ው- አ-ታ-ም- ----------- ጆሮውም አይታይም። 0
jo-------ā-it--im-. jorowimi āyitayimi. j-r-w-m- ā-i-a-i-i- ------------------- jorowimi āyitayimi.
也 看不见 后背 。 ጆ-ባው- አ----። ጆርባውም አይታይም። ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም- ------------ ጆርባውም አይታይም። 0
j-ri-awi----y-tay--i. joribawimi āyitayimi. j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i- --------------------- joribawimi āyitayimi.
我 画 眼睛 和 嘴 。 አይኖቹን እና አ-ን -የሳል-ኝ-ነ-። አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-። ----------------------- አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። 0
ā--noc-uni--n---f-n--iye--l---nyi -ew-. āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi. ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-. --------------------------------------- āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 ሰው-ው-እየደ--ና --ሳ----። ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-። -------------------- ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። 0
s--i-e-- iy---n-sen---yes-k’e --w-. sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi. s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-. ----------------------------------- sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
这个 男人 有 个 长鼻子 。 ሰውየው-ረጅም -ፍን- ---። ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው- ------------------ ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። 0
sew----i re-----āf-n-c--a āl---. sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi. s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i- -------------------------------- sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
他 手里 拿着 一个 棍子 。 እ- በእ-- --ቆሮ --ል። እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል- ----------------- እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። 0
i-u -e-i-oc-u k’o-ik-or- --z-al-. isu be’ijochu k’orik’oro yizwali. i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i- --------------------------------- isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 አን----ይ -----ድ---። አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል- ------------------ አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። 0
ān--e-- -a-i--h-rib- ādi-iga--. ānigetu layi sharibi ādirigali. ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i- ------------------------------- ānigetu layi sharibi ādirigali.
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 ክ-ምት---ዝቃዛ ነው። ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-። -------------- ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። 0
k-r---t--a k-e-----z---ew-. kiremitina k’ezik’aza newi. k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-. --------------------------- kiremitina k’ezik’aza newi.
双臂 很 有 力气 。 እጆቹ-ጠንካራ -ቸ-። እጆቹ ጠንካራ ናቸው። እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው- ------------- እጆቹ ጠንካራ ናቸው። 0
ijoc-u t-e-----a n-ch---. ijochu t’enikara nachewi. i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i- ------------------------- ijochu t’enikara nachewi.
双腿 也 很 有 力气 。 እ--ቹም-ጠን-ራ --ው። እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው- --------------- እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። 0
i-----h----t’-n--a--------w-. igirochumi t’enikara nachewi. i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i- ----------------------------- igirochumi t’enikara nachewi.
这个 男人 是 雪做 的 。 ሰውየው-ከ--- የ-ሰ- ነው። ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-። ------------------ ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። 0
sewi---i-ke-e--do-ye---era-new-. sewiyewi keberedo yetesera newi. s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-. -------------------------------- sewiyewi keberedo yetesera newi.
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 ሰ-የው--ሪ- ኮትም--ለ---። ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም- ------------------- ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። 0
s-wi-ew-----ī-- k----i āle---e-i. sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi. s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i- --------------------------------- sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
但是 他 不 感到 寒冷 。 ግን ሰው-ው አ-በረደ-ም። ግን ሰውየው አልበረደውም። ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም- ---------------- ግን ሰውየው አልበረደውም። 0
gin--s-w--e-i------r----im-. gini sewiyewi āliberedewimi. g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i- ---------------------------- gini sewiyewi āliberedewimi.
他 是 一个 雪人 。 እ--የ--ዶ -ው--ው። እሱ የበረዶ ሰው ነው። እ- የ-ረ- ሰ- ነ-። -------------- እሱ የበረዶ ሰው ነው። 0
is--------d--sewi n-wi--| isu yeberedo sewi newi. | i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. | ------------------------- isu yeberedo sewi newi. |

我们祖先的语言

语言学家能够分析现代语言。 对此有许多研究方法可运用。 但人类在几千年前又是怎样讲话的呢? 这是个非常难回答的问题。 尽管如此,科学家们多年来一直致力于该研究。 他们想探知早期人类是如何说话的。 对此,科学家重建了古代的语言模式。 目前美国科学家有了令人激动的发现。 他们分析了2000多种语言。 主要是对这些语言的句型结构进行分析。 从中得出了非常有趣的研究结果。 其中约有一半语言具有S-O-V句型结构。 也就是说,有着主语-宾语-谓语的句型结构。 有700多种语言则遵循主语-谓语-宾语句型结构。 约有160种语言是谓语-主语-宾语结构。 大概只有40种语言使用谓语-宾语-主语句型结构。 还有120种语言属于混合型句型结构。 显然,谓语-宾语-主语和谓语-主语-宾语是很少使用的结构。 该研究里的大多数语言都使用主语-宾语-谓语句型结构。 比如,波斯语,日语和土耳其语。 但是,世界上大部分存在的语言都遵循主语-谓语-宾语句型结构。 那也是今天印欧系语言中的主导句型模式。 研究人员认为,早期人类使用的是主语-宾语-谓语句型结构。 所有语言都建立在这个系统之上。 后来,这些语言各自分离发展。 我们仍不知道为何如此。 但句型结构的改变应该是其中一个原因。 因为在进化过程中,只有优势者胜出.......