我 画 一个 男人 。 |
እኔ--ው እ---ኩ--ነ-።
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
i-ē----- i-e-al--un-i ----.
inē sewi iyesalikunyi newi.
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
我 画 一个 男人 。
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
首先 是 头部 。 |
መጀ-ሪያ----ላት
መጀመሪያ ጭንቅላት
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m-je--rī-a -h’in-k’----i
mejemerīya ch’inik’ilati
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
首先 是 头部 。
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
那个 男人 带着 一顶 帽子 。 |
ሰ--ው ኮፍያ ---ጋል።
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
sew---wi -o---a ā--ri----.
sewiyewi kofiya ādirigali.
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
看不见 头发 。 |
ፀጉ- -----።
ፀጉሩ አይታይም።
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t͟-’e-u-u-āy-t-yimi.
t-s’eguru āyitayimi.
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
看不见 头发 。
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
也 看不见 耳朵 。 |
ጆ-ው--አ-ታይም።
ጆሮውም አይታይም።
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
jo-------ā-it--im-.
jorowimi āyitayimi.
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
也 看不见 耳朵 。
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
也 看不见 后背 。 |
ጆ-ባው- አ----።
ጆርባውም አይታይም።
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j-ri-awi----y-tay--i.
joribawimi āyitayimi.
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
也 看不见 后背 。
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
我 画 眼睛 和 嘴 。 |
አይኖቹን እና አ-ን -የሳል-ኝ-ነ-።
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
ā--noc-uni--n---f-n--iye--l---nyi -ew-.
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
我 画 眼睛 和 嘴 。
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 |
ሰው-ው-እየደ--ና --ሳ----።
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s--i-e-- iy---n-sen---yes-k’e --w-.
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
这个 男人 有 个 长鼻子 。 |
ሰውየው-ረጅም -ፍን- ---።
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
sew----i re-----āf-n-c--a āl---.
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
这个 男人 有 个 长鼻子 。
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
他 手里 拿着 一个 棍子 。 |
እ- በእ-- --ቆሮ --ል።
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-u -e-i-oc-u k’o-ik-or- --z-al-.
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
他 手里 拿着 一个 棍子 。
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 |
አን----ይ -----ድ---።
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ān--e-- -a-i--h-rib- ādi-iga--.
ānigetu layi sharibi ādirigali.
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 |
ክ-ምት---ዝቃዛ ነው።
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k-r---t--a k-e-----z---ew-.
kiremitina k’ezik’aza newi.
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
双臂 很 有 力气 。 |
እጆቹ-ጠንካራ -ቸ-።
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ijoc-u t-e-----a n-ch---.
ijochu t’enikara nachewi.
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
双臂 很 有 力气 。
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
双腿 也 很 有 力气 。 |
እ--ቹም-ጠን-ራ --ው።
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
i-----h----t’-n--a--------w-.
igirochumi t’enikara nachewi.
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
双腿 也 很 有 力气 。
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
这个 男人 是 雪做 的 。 |
ሰውየው-ከ--- የ-ሰ- ነው።
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
sewi---i-ke-e--do-ye---era-new-.
sewiyewi keberedo yetesera newi.
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
这个 男人 是 雪做 的 。
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 |
ሰ-የው--ሪ- ኮትም--ለ---።
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-wi-ew-----ī-- k----i āle---e-i.
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
但是 他 不 感到 寒冷 。 |
ግን ሰው-ው አ-በረደ-ም።
ግን ሰውየው አልበረደውም።
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gin--s-w--e-i------r----im-.
gini sewiyewi āliberedewimi.
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
但是 他 不 感到 寒冷 。
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
他 是 一个 雪人 。 |
እ--የ--ዶ -ው--ው።
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
is--------d--sewi n-wi--|
isu yeberedo sewi newi. |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
他 是 一个 雪人 。
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|