| 我 画 一个 男人 。 |
እኔ -ው ----ኩኝ --።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
in- s-wi---es--i--ny- ne--.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
我 画 一个 男人 。
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
| 首先 是 头部 。 |
መ--ሪ- ጭንቅ-ት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m-j-m-rī-a --’in-k--l--i
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
首先 是 头部 。
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
| 那个 男人 带着 一顶 帽子 。 |
ሰ--- -ፍ- -ድ---።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
se--yew--kof--a---i---a-i.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
| 看不见 头发 。 |
ፀ-- --ታ--።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-s-eguru āyitay--i.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
看不见 头发 。
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
| 也 看不见 耳朵 。 |
ጆሮውም አ-ታይ-።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j-r---mi āyi--yim-.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
也 看不见 耳朵 。
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
| 也 看不见 后背 。 |
ጆ-ባ-ም ----ም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j-rib-w--i -y---yi-i.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
也 看不见 后背 。
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
| 我 画 眼睛 和 嘴 。 |
አይ-ቹን--- --- -የ--ኩ---ው።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy-noch--i --a -f-ni --e-aliku-yi --wi.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
我 画 眼睛 和 嘴 。
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
| 这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 |
ሰው-ው---ደ--ና---ሳ--ነው።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
se-iyew- i--de----n-----s---e ----.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
| 这个 男人 有 个 长鼻子 。 |
ሰ--ው-ረ-ም -ፍንጫ አለው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
sewi--w- ------ āfi-i-h’a ---wi.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
这个 男人 有 个 长鼻子 。
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
| 他 手里 拿着 一个 棍子 。 |
እ- በእ-ቹ ቆ--- --ል።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i----e’---ch- k-o-i--o-o--izwa-i.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
他 手里 拿着 一个 棍子 。
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
| 他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 |
አ--- ላይ--ርብ--ድር--።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā-igetu l-y--sha------dir-ga-i.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
| 现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 |
ክረ-ት---ዝ-ዛ ነ-።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kir-m-tina-k’ez-k’aza--ewi.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
| 双臂 很 有 力气 。 |
እ-ቹ-ጠ-ካ-----።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i-o-h- -’en-kara---c---i.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
双臂 很 有 力气 。
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
| 双腿 也 很 有 力气 。 |
እግሮ-ም-ጠ-ካ--ናቸ-።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
i-i-o-hu---t--ni--ra -ach--i.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
双腿 也 很 有 力气 。
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
| 这个 男人 是 雪做 的 。 |
ሰ--- -------ሰራ-ነ-።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s-w-y--- k-b-red--------r--n---.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
这个 男人 是 雪做 的 。
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
| 他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 |
ሰውየ- ሱ-- -ትም-አለበሰም።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s--iy----s----i koti-- āl----e--.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
| 但是 他 不 感到 寒冷 。 |
ግን ሰውየ- አል-ረደ--።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gi----ew-y--------ere--wimi.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
但是 他 不 感到 寒冷 。
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
| 他 是 一个 雪人 。 |
እ- ---ዶ--- -ው።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i-u-y-----d- -e---n-w-. |
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
他 是 一个 雪人 。
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|