短语手册

zh 家庭   »   am የቤተሰብ አባላት

2[二]

家庭

家庭

2 [ሁለት]

2 [huleti]

የቤተሰብ አባላት

[yebētesebi ābalati]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿姆哈拉语 播放 更多
祖父 /外祖父 ወን- አያት ወ-- አ-- ወ-ድ አ-ት ------- ወንድ አያት 0
w--idi -y-ti w----- ā---- w-n-d- ā-a-i ------------ wenidi āyati
祖母 /外祖母 ሴ- --ት ሴ- አ-- ሴ- አ-ት ------ ሴት አያት 0
s--i-āy--i s--- ā---- s-t- ā-a-i ---------- sēti āyati
他 和 她 እሱ-እና እሷ እ- እ- እ- እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
isu in- iswa i-- i-- i--- i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
父亲 አባት አ-- አ-ት --- አባት 0
ā---i ā---- ā-a-i ----- ābati
母亲 እ-ት እ-- እ-ት --- እናት 0
i--ti i---- i-a-i ----- inati
他 和 她 እሱ--ና-እሷ እ- እ- እ- እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
i-u in- -swa i-- i-- i--- i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
儿子 ወን---ጅ ወ-- ል- ወ-ድ ል- ------ ወንድ ልጅ 0
wen--i l--i w----- l--- w-n-d- l-j- ----------- wenidi liji
女儿 ሴት-ልጅ ሴ- ል- ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
s--i-l-ji s--- l--- s-t- l-j- --------- sēti liji
他 和 她 እሱ እ- እሷ እ- እ- እ- እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is--i-a-i-wa i-- i-- i--- i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
哥哥 /弟弟 ወንድም ወ--- ወ-ድ- ---- ወንድም 0
wenidimi w------- w-n-d-m- -------- wenidimi
姐姐 /妹妹 እ-ት እ-- እ-ት --- እህት 0
i---i i---- i-i-i ----- ihiti
他 和 她 እ---ና--ሷ እ- እ- እ- እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
isu-i-- i--a i-- i-- i--- i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 አጎት አ-- አ-ት --- አጎት 0
āg--i ā---- ā-o-i ----- āgoti
阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 አክስት አ--- አ-ስ- ---- አክስት 0
āk-s-ti ā------ ā-i-i-i ------- ākisiti
他 和 她 እሱ እ- -ሷ እ- እ- እ- እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is----a-iswa i-- i-- i--- i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 እኛ-ቤተሰብ ነ-። እ- ቤ--- ነ-- እ- ቤ-ሰ- ነ-። ----------- እኛ ቤተሰብ ነን። 0
i-ya bē---e-- n---. i--- b------- n---- i-y- b-t-s-b- n-n-. ------------------- inya bētesebi neni.
这是 个 不小的 家庭 。 ቤተሰ- -ን- -ይ-ለ-። ቤ--- ት-- አ----- ቤ-ሰ- ት-ሽ አ-ደ-ም- --------------- ቤተሰቡ ትንሽ አይደለም። 0
bētes-b- tini--i ā---elemi. b------- t------ ā--------- b-t-s-b- t-n-s-i ā-i-e-e-i- --------------------------- bētesebu tinishi āyidelemi.
这是 一个 大 家庭 。 ቤ--ቡ-ትልቅ ነው። ቤ--- ት-- ነ-- ቤ-ሰ- ት-ቅ ነ-። ------------ ቤተሰቡ ትልቅ ነው። 0
bē-es-bu-t-l-k’--ne--. b------- t------ n---- b-t-s-b- t-l-k-i n-w-. ---------------------- bētesebu tilik’i newi.

我们都说非洲语吗?

并非我们每个人都曾去过非洲。 但是任何一种语言都可能曾经到过非洲! 至少许多科学家们相信如此。 他们认为所有的语言都起源于非洲, 然后从非洲传播到整个世界。 总共有超过六千多种的不同语言, 都应该具有共同的非洲源头。 科研人员将不同语言之间的音素做了比较。 音素是决定语义的最小语音组成部分。 当一个音素变化时,一个单词的语义也随之变化。 举一个英语中的例子来说明能更加明白。 在英语里‘dip’和‘tip’表示为两种不同的东西。 所以英语里的/d/ 和 /t/就是两个不同的音素。 而非洲语言里的语音多样性却是最大的。 语音的多样性随着与非洲地理距离的疏远而明显减少。 而这正是研究者对自身所持理论的论据所在。 因为族群的扩张,让人类越来越趋于同质化。 在最外围边缘,基因多样性则随之减少。 这是因为外围移民者的数量也会减少。 当基因越少向外迁移,一个族群的同质性就会更高。 基因组合的多样性也会更少。 因此一个移民族群里的成员彼此之间都很相似。 科学家们将之命名为奠基者效应。 当人们离开非洲时,也将他们的语言随身带走。 移民者越少,被随身带走的音素同样也会越少。 所以各语言随着时间的流逝而变得更加一致化。 这似乎也证实了古代智人起源于非洲。 我们迫切地期待,非洲古智人的语言是否同样如此…