Guia de conversação

px Estações do ano e tempo   »   am ወቅቶች እና የአየር ሁኔታ

16 [dezesseis ]

Estações do ano e tempo

Estações do ano e tempo

16 [አስራ ስድስት]

16 [አስራ ስድስት]

ወቅቶች እና የአየር ሁኔታ

[ወቅቶችና የአየር ሁኔታ]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Amárico Tocar mais
Estas são as estações do ano: እነዚ- --ቶች-ናቸው። እ--- ወ--- ና--- እ-ዚ- ወ-ቶ- ና-ው- -------------- እነዚህ ወቅቶች ናቸው። 0
ወ--ችና---የ--ሁኔታ ወ---- የ--- ሁ-- ወ-ቶ-ና የ-የ- ሁ-ታ -------------- ወቅቶችና የአየር ሁኔታ
A primavera, o verão, ጸ-- ፤--ጋ ጸ-- ፤ በ- ጸ-ይ ፤ በ- -------- ጸደይ ፤ በጋ 0
እ--ህ -ቅ-- -ቸ-። እ--- ወ--- ና--- እ-ዚ- ወ-ቶ- ና-ው- -------------- እነዚህ ወቅቶች ናቸው።
o outono, o inverno. በ-ግ------ት በ-- ፤ ክ--- በ-ግ ፤ ክ-ም- ---------- በልግ ፤ ክረምት 0
እ-ዚህ ወቅ-ች ና--። እ--- ወ--- ና--- እ-ዚ- ወ-ቶ- ና-ው- -------------- እነዚህ ወቅቶች ናቸው።
O verão é quente. በ- ሞቃ-ማ--ው። በ- ሞ--- ነ-- በ- ሞ-ታ- ነ-። ----------- በጋ ሞቃታማ ነው። 0
ጸደይ - -ጋ ጸ-- ፤ በ- ጸ-ይ ፤ በ- -------- ጸደይ ፤ በጋ
No verão faz sol. ጸ-ይ--በ---ደምቃ-ች / ትበ-ለ-። ጸ-- በ-- ት----- / ት----- ጸ-ይ በ-ጋ ት-ም-ለ- / ት-ራ-ች- ----------------------- ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች። 0
ጸ-----በጋ ጸ-- ፤ በ- ጸ-ይ ፤ በ- -------- ጸደይ ፤ በጋ
No verão gostamos de passear. በበጋ--ኛ የ-ግር--ዞ ማድ-ግ-እንወ---። በ-- እ- የ--- ጉ- ማ--- እ------ በ-ጋ እ- የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- እ-ወ-ለ-። --------------------------- በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን። 0
በል-----ረ-ት በ-- ፤ ክ--- በ-ግ ፤ ክ-ም- ---------- በልግ ፤ ክረምት
O inverno é frio. ክ-ም--ቀ--ዛ---። ክ--- ቀ--- ነ-- ክ-ም- ቀ-ቃ- ነ-። ------------- ክረምት ቀዝቃዛ ነው። 0
በልግ-፤ ክረምት በ-- ፤ ክ--- በ-ግ ፤ ክ-ም- ---------- በልግ ፤ ክረምት
No inverno neva ou chove. በክረ---በ-ዶ---ላል---- ይ--ባል። በ---- በ-- ይ--- ወ-- ይ----- በ-ረ-ት በ-ዶ ይ-ላ- ወ-ም ይ-ን-ል- ------------------------- በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል። 0
በጋ ሞቃ-ማ---። በ- ሞ--- ነ-- በ- ሞ-ታ- ነ-። ----------- በጋ ሞቃታማ ነው።
No inverno gostamos de ficar em casa. በ-ረም--ቤ--ው---መቀመጥ እ---ንወዳ--። በ---- ቤ- ው-- መ--- እ- እ------ በ-ረ-ት ቤ- ው-ጥ መ-መ- እ- እ-ወ-ለ-። ---------------------------- በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን። 0
በ--ሞ-ታ---ው። በ- ሞ--- ነ-- በ- ሞ-ታ- ነ-። ----------- በጋ ሞቃታማ ነው።
Está frio. ቀ-ቃዛ ነው። ቀ--- ነ-- ቀ-ቃ- ነ-። -------- ቀዝቃዛ ነው። 0
ጸሐ- --- -ደምቃለ- /----ለ-። ጸ-- በ-- ት----- / ት----- ጸ-ይ በ-ጋ ት-ም-ለ- / ት-ራ-ች- ----------------------- ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች።
Está chovendo. እ-ዘ-በ--ው። እ---- ነ-- እ-ዘ-በ ነ-። --------- እየዘነበ ነው። 0
ጸ-ይ ----ትደምቃ---/-ት-ራ--። ጸ-- በ-- ት----- / ት----- ጸ-ይ በ-ጋ ት-ም-ለ- / ት-ራ-ች- ----------------------- ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች።
Está ventando. ነ-ሻማ--ው። ነ--- ነ-- ነ-ሻ- ነ-። -------- ነፋሻማ ነው። 0
በበ- እ- -እግ-----ማድረ- -ንወ---። በ-- እ- የ--- ጉ- ማ--- እ------ በ-ጋ እ- የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- እ-ወ-ለ-። --------------------------- በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን።
Está calor. ሞ--ማ--ው። ሞ--- ነ-- ሞ-ታ- ነ-። -------- ሞቃታማ ነው። 0
በበ--እኛ-የ-ግር -ዞ -ድረ- ----ለን። በ-- እ- የ--- ጉ- ማ--- እ------ በ-ጋ እ- የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- እ-ወ-ለ-። --------------------------- በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን።
Está sol. ፀ-ያ- ነው። ፀ--- ነ-- ፀ-ያ- ነ-። -------- ፀሐያማ ነው። 0
ክረም- --ቃ----። ክ--- ቀ--- ነ-- ክ-ም- ቀ-ቃ- ነ-። ------------- ክረምት ቀዝቃዛ ነው።
Está bom tempo. አ-ደ-----። አ---- ነ-- አ-ደ-ች ነ-። --------- አስደሳች ነው። 0
ክረምት ቀዝ-- ነ-። ክ--- ቀ--- ነ-- ክ-ም- ቀ-ቃ- ነ-። ------------- ክረምት ቀዝቃዛ ነው።
Como está o tempo hoje? የአየር ሁ-ታ- -- ---- -- -ሬ? የ--- ሁ--- ም- አ--- ነ- ዛ-- የ-የ- ሁ-ታ- ም- አ-ነ- ነ- ዛ-? ------------------------ የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ? 0
በክ--ት--ረዶ------ወይ---ዘን--። በ---- በ-- ይ--- ወ-- ይ----- በ-ረ-ት በ-ዶ ይ-ላ- ወ-ም ይ-ን-ል- ------------------------- በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል።
Hoje está frio. ዛ- ---ዛ --። ዛ- ቀ--- ነ-- ዛ- ቀ-ቃ- ነ-። ----------- ዛሬ ቀዝቃዛ ነው። 0
በክረም- -ረዶ--ጥ-ል--ይ- --ንባ-። በ---- በ-- ይ--- ወ-- ይ----- በ-ረ-ት በ-ዶ ይ-ላ- ወ-ም ይ-ን-ል- ------------------------- በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል።
Hoje está calor. ዛ- ሞ--- ነ-። ዛ- ሞ--- ነ-- ዛ- ሞ-ታ- ነ-። ----------- ዛሬ ሞቃታማ ነው። 0
በ-ረ-ት -ት -ስጥ----ጥ-እኛ ------። በ---- ቤ- ው-- መ--- እ- እ------ በ-ረ-ት ቤ- ው-ጥ መ-መ- እ- እ-ወ-ለ-። ---------------------------- በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን።

Aprendizagem e emoções

Sempre que conseguimos nos comunicar em uma língua estrangeira, é um motivo de alegria. Ficamos orgulhosos com os nossos progressos linguísticos. Se, por outro lado, não formos bem sucedidos ficamos furiosos e desiludidos. Podemos, portanto, associar várias emoções à aprendizagem. Neste âmbito, estudos recentes têm propiciado conclusões interessantes. Estes estudos demonstram que as emoções desempenham um papel durante a aprendizagem. Pois as nossas emoções exercem influência sobre o êxito da aprendizagem. Aprender constitui sempre uma tarefa nova para o nosso cérebro. Uma tarefa que é preciso resolver. O sucesso (ou não) depende, pois, das nossas emoções. Ao acreditarmos que podemos resolver um dado problema ganhamos confiança. Esta estabilidade emocional ajuda-nos durante o processo de aprendizagem. Os pensamentos positivos estimulam as nossas capacidades intelectuais. Assim sendo, a aprendizagem sob pressão não costuma apresentar bons resultados. As dúvidas e as preocupações prejudicam um bom desempenho. Temos, particularmente, dificuldades em aprender quando estamos com medo. Pois o nosso cérebro não consegue armazenar os conteúdos novos. É importante, por isso, que estejamos motivados para aprender. As emoções influenciam, deste modo, a aprendizagem. Mas a aprendizagem também pode influenciar as nossas emoções. As mesmas estruturas cerebrais que processam as informações factuais também processam as emoções. Por esta razão, a aprendizagem pode fazer-nos felizes, e quem está feliz aprende melhor. É claro que a aprendizagem nem sempre é interessante, por vezes pode revelar-se muito fatigante. Para tal, devemos estabelecer pequenas metas. Para que não sobrecarreguemos o nosso cérebro. E assim garantimos que as nossas expectativas se cumpram. Logo, o nosso sucesso torna-se uma recompensa, que nos mantém motivados. Agora, já sabe: aprenda e sorria ao mesmo tempo!