Guia de conversação
Conjunções 2 »
Kötőszavak 2
-
PT Português (BR)
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
pt Português (PT)
PT Português (BR)
zh Chinês (simplificado)
ad Adigue
af Africâner
am Amárico
be Bielorrusso
bg Búlgaro
-
bn Bengali
bs Bósnio
ca Catalão
cs Tcheco
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estoniano
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindi
hr Croata
id Indonésio
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Canarês
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguiz
lt Lituano
lv Letão
mk Macedônio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polonês
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugo
th Tailandês
ti Tigrínia
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
HU Húngaro
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
pt Português (PT)
zh Chinês (simplificado)
ad Adigue
af Africâner
am Amárico
be Bielorrusso
bg Búlgaro
bn Bengali
-
bs Bósnio
ca Catalão
cs Tcheco
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estoniano
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindi
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Canarês
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguiz
lt Lituano
lv Letão
mk Macedônio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polonês
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugo
th Tailandês
ti Tigrínia
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
Lições
-
001 - Pessoas 002 - Família 003 - Conhecer 004 - Na escola 005 - Países e línguas 006 - Ler e escrever 007 - Números 008 - A hora 009 - Dias de semana 010 - Ontem – hoje – amanhã 011 - Meses 012 - Bebidas 013 - Atividades 014 - Cores 015 - Frutas e alimentos 016 - Estações do ano e tempo 017 - Em casa 018 - Limpeza da casa 019 - Na cozinha 020 - Conversa 1 021 - Conversa 2 022 - Conversa 3 023 - Aprender línguas estrangeiras 024 - Encontro 025 - Na cidade026 - Na natureza 027 - No hotel – chegada 028 - No hotel – reclamações 029 - No restaurante 1 030 - No restaurante 2 031 - No restaurante 3 032 - No restaurante 4 033 - Na estação 034 - No comboio 035 - No aeroporto 036 - Transporte público 037 - No caminho 038 - No táxi 039 - Avaria do carro 040 - Perguntar o caminho 041 - Orientação 042 - Visita na cidade 043 - No jardim zoológico 044 - Sair à noite 045 - No cinema 046 - Na discoteca 047 - Preparações de viagem 048 - Atividades de férias 049 - Esportes 050 - Na piscina051 - Fazer compras 052 - No hipermercado 053 - Lojas 054 - Comprar 055 - Trabalhar 056 - Sentimentos 057 - No médico 058 - Membros do corpo 059 - Nos correios 060 - No banco 061 - Números Ordinais 062 - Fazer perguntas 1 063 - Fazer perguntas 2 064 - Negação 1 065 - Negação 2 066 - Pronomes possessivos 1 067 - Pronomes possessivos 2 068 - grande – pequeno 069 - precisar – querer 070 - gostar de qualquer coisa 071 - querer qualquer coisa 072 - ter de fazer qualquer coisa 073 - poder qualquer coisa 074 - pedir alguma coisa 075 - justificar qualquer coisa 1076 - justificar qualquer coisa 2 077 - justificar qualquer coisa 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Passado 1 082 - Passado 2 083 - Passado 3 084 - Passado 4 085 - Perguntas – passado 1 086 - Perguntas – passado 2 087 - Passado dos verbos modais 1 088 - Passado dos verbos modais 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Oração subordinada com que 1 092 - Oração subordinada com que 2 093 - Orações subordinadas com se 094 - Conjunções 1 095 - Conjunções 2 096 - Conjunções 3 097 - Conjunção 4 098 - Conjunções duplas 099 - Genitivo 100 - Advérbios
-
- Compre o livro
- Anterior
- Próximo
- MP4
- A -
- A
- A+
95 [noventa e cinco]
Conjunções 2

95 [kilencvenöt]
Português (BR) | Húngaro | Tocar mais |
Desde quando ela deixou de trabalhar? | Mi--- n-- d-------? Mióta nem dolgozik? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Desde quando ela deixou de trabalhar?Mióta nem dolgozik? |
Desde o seu casamento? | Am---- h----? Amióta házas? 0 | + |
Sim, ela já não trabalha mais desde que se casou. | Ig--- n-- d-------- a----- m------------. Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Sim, ela já não trabalha mais desde que se casou.Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. |
Desde que casou ela já não trabalha mais. | Am---- m------------- m-- n-- d-------. Amióta megházasodott, már nem dolgozik. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Desde que casou ela já não trabalha mais.Amióta megházasodott, már nem dolgozik. |
Desde que eles se conhecem estão felizes. | Am---- i------ e------- b-------. Amióta ismerik egymást, boldogok. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Desde que eles se conhecem estão felizes.Amióta ismerik egymást, boldogok. |
Desde que têm crianças saem pouco. | Am---- g------- v--- r----- m----- s---------. Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Desde que têm crianças saem pouco.Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. |
Quando é que ela telefona? | Mi--- t--------? Mikor telefonál? 0 | + |
Durante a viagem? | Ut---- k-----? Utazás közben? 0 | + |
Sim, enquanto ela está dirigindo. | Ig--- m------- a---- v----. Igen, miközben autót vezet. 0 | + |
Ela telefona enquanto está dirigindo. | Te-------- m------- a---- v----. Telefonál, miközben autót vezet. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Ela telefona enquanto está dirigindo.Telefonál, miközben autót vezet. |
Ela vê televisão enquanto passa a roupa. | Te-------- n--- m------- v----. Televíziót néz, miközben vasal. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Ela vê televisão enquanto passa a roupa.Televíziót néz, miközben vasal. |
Ela ouve música enquanto faz as suas tarefas. | Ze--- h------- m------- m---------- a f---------. Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Ela ouve música enquanto faz as suas tarefas.Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. |
Eu não vejo nada quando estou sem óculos. | Ne- l---- s------ m---- n---- s---------. Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu não vejo nada quando estou sem óculos.Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. |
Eu não entendo nada quando a música está muito alta. | Ne- é---- s------ m---- a z--- i---- h-----. Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu não entendo nada quando a música está muito alta.Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. |
Eu não sinto cheiro nenhum quando estou gripado. | Ne- é---- s------ m---- m-- v----- f----. Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu não sinto cheiro nenhum quando estou gripado.Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. |
Nós vamos pegar um táxi se chover. | Eg- t---- h------ m---- e--- a- e--. Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Nós vamos pegar um táxi se chover.Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. |
Nós vamos fazer uma viagem ao redor do mundo quando ganharmos na loteria. | Kö---------- a v------- h- n------ a l-----. Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Nós vamos fazer uma viagem ao redor do mundo quando ganharmos na loteria.Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. |
Nós vamos começar a comer se ele não vier daqui a pouco. | El------- a- e----- h- n-- j-- h--------. Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Nós vamos começar a comer se ele não vier daqui a pouco.Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. |
Nenhum vídeo encontrado!
As línguas da União Europeia
A União Europeia é constituída por mais de 25 países.
Em um futuro próximo, mais países passarão a integrar a UE.
A chegada de um novo país traz quase sempre consigo uma nova língua.
Atualmente, são faladas na UE mais de 20 línguas diferentes.
As línguas da União Europeia têm os mesmos direitos.
Esta diversidade linguística é fascinante.
Mas pode também causar alguns problemas.
Alguns céticos acreditam que tantas línguas podem constituir um obstáculo para a UE.
Elas impedem uma colaboração eficiente.
Por isso alguns defendem que devia existir uma língua comum.
Com a qual todos os países pudessem se entender.
Contudo, isto não é assim tão fácil.
Não se pode nomear uma única língua como língua oficial.
Os outros países sentir-se-iam penalizados.
E, na verdade, não existe realmente uma língua neutra na Europa...
Da mesma maneira que não funcionaria com uma língua artificial como o esperanto.
Pois as línguas refletem sempre a cultura de cada país.
Por isso, nenhum país quer renunciar à sua língua.
Cada país vê na sua língua uma parte da sua identidade.
A política linguística é um dos assuntos mais importantes da agenda da UE.
Existe até um comissário para os temas relacionados com o multilinguismo.
A UE tem a maioria dos tradutores e intérpretes do mundo inteiro.
Cerca de 3500 milhões de pessoas fazem com que seja possível um entendimento linguístico.
Apesar disto, nem sempre todos os documentos podem ser traduzidos.
Isso seria muito demorado e dispendioso.
A maioria dos documentos é traduzida apenas para um número reduzido de línguas.
A diversidade linguística é um dos maiores desafios da UE.
A Europa deve unir-se sem perder as várias identidades que a constituem.