Разговорник

ru На вокзале   »   ca A lestació de trens

33 [тридцать три]

На вокзале

На вокзале

33 [trenta-tres]

A lestació de trens

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каталанский Играть Больше
Когда отправляется следующий поезд до Берлина? Qua---ur--e- -ròxim-t----c-p----erlí-? Q--- s--- e- p----- t--- c-- a B------ Q-a- s-r- e- p-ò-i- t-e- c-p a B-r-í-? -------------------------------------- Quan surt el pròxim tren cap a Berlín? 0
Когда отправляется следующий поезд до Парижа? Qua-----t-el--rò--- ---n-c-p-a-Parí-? Q--- s--- e- p----- t--- c-- a P----- Q-a- s-r- e- p-ò-i- t-e- c-p a P-r-s- ------------------------------------- Quan surt el pròxim tren cap a París? 0
Когда отправляется следующий поезд до Лондона? Quan su-- el pr---m t-e- -ap a -o-d-es? Q--- s--- e- p----- t--- c-- a L------- Q-a- s-r- e- p-ò-i- t-e- c-p a L-n-r-s- --------------------------------------- Quan surt el pròxim tren cap a Londres? 0
Во сколько отправляется поезд до Варшавы? A -uina-hora--ur- el t--n q-- -a -------v--? A q---- h--- s--- e- t--- q-- v- a V-------- A q-i-a h-r- s-r- e- t-e- q-e v- a V-r-ò-i-? -------------------------------------------- A quina hora surt el tren que va a Varsòvia? 0
Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? A quin--ho-a--u-- el --e--qu---a-a---to---m? A q---- h--- s--- e- t--- q-- v- a E-------- A q-i-a h-r- s-r- e- t-e- q-e v- a E-t-c-l-? -------------------------------------------- A quina hora surt el tren que va a Estocolm? 0
Во сколько отправляется поезд до Будапешта? A qu--a -o-a--urt-el tr-- q-e -a a B-dap-s-? A q---- h--- s--- e- t--- q-- v- a B-------- A q-i-a h-r- s-r- e- t-e- q-e v- a B-d-p-s-? -------------------------------------------- A quina hora surt el tren que va a Budapest? 0
Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. Vo--r-- un -----e--p-r-M-----. V------ u- b------ p-- M------ V-l-r-a u- b-t-l-t p-r M-d-i-. ------------------------------ Voldria un bitllet per Madrid. 0
Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. V-ldr-a-un----ll-- p-----a--. V------ u- b------ p-- P----- V-l-r-a u- b-t-l-t p-r P-a-a- ----------------------------- Voldria un bitllet per Praga. 0
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. V--dri- un-bi-llet---- Bern-. V------ u- b------ p-- B----- V-l-r-a u- b-t-l-t p-r B-r-a- ----------------------------- Voldria un bitllet per Berna. 0
Когда прибывает поезд в Вену? Q------ri---- ----- -- -ren? Q--- a----- a V---- e- t---- Q-a- a-r-b- a V-e-a e- t-e-? ---------------------------- Quan arriba a Viena el tren? 0
Когда прибывает поезд в Москву? Q-a---r-i---a ---c-- e- tr-n? Q--- a----- a M----- e- t---- Q-a- a-r-b- a M-s-o- e- t-e-? ----------------------------- Quan arriba a Moscou el tren? 0
Когда поезд прибывает в Амстердам? Qu-n ---i-- a -ms--rd-m-el tr--? Q--- a----- a A-------- e- t---- Q-a- a-r-b- a A-s-e-d-m e- t-e-? -------------------------------- Quan arriba a Amsterdam el tren? 0
Мне надо будет пересаживаться? H-uré -e can--a---- tr--? H---- d- c------ d- t---- H-u-é d- c-n-i-r d- t-e-? ------------------------- Hauré de canviar de tren? 0
С какого пути отправляется поезд? De qu-na--ndan- -u-t--l---en? D- q---- a----- s--- e- t---- D- q-i-a a-d-n- s-r- e- t-e-? ----------------------------- De quina andana surt el tren? 0
В этом поезде есть спальные вагоны? Que -é c-t---ll-t ---t--n? Q-- t- c--------- e- t---- Q-e t- c-t-e-l-i- e- t-e-? -------------------------- Que té cotxe-llit el tren? 0
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. V-l--i- un -itll-- -’a-ad----------l--e-. V------ u- b------ d------ a B----------- V-l-r-a u- b-t-l-t d-a-a-a a B-u-s-l-l-s- ----------------------------------------- Voldria un bitllet d’anada a Brussel•les. 0
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. V-l--i--un--i---et d-anad----t-rn--- - --p----gu-n. V------ u- b------ d------ i t------ a C----------- V-l-r-a u- b-t-l-t d-a-a-a i t-r-a-a a C-p-n-a-u-n- --------------------------------------------------- Voldria un bitllet d’anada i tornada a Copenhaguen. 0
Сколько стоит место в спальном вагоне? Q-an- costa--na plaça-al--o-----li-? Q---- c---- u-- p---- a- c---------- Q-a-t c-s-a u-a p-a-a a- c-t-e-l-i-? ------------------------------------ Quant costa una plaça al cotxe-llit? 0

Языковое развитие

Мир, в котором мы живём, изменяется каждый день. Поэтому и наш язык не может находиться в состоянии простоя. Он развивается с нами дальше, т.е. динамично. Это развитие может касаться все ярусов языка. Это значит, оно может относится к различным аспектам. Фонологическое развитие касается фонетической системы языка. При семантическом развитии изменяется значение слов. Лексическое изменение содержит изменение лексики. Грамматическое изменение изменяет грамматические структуры. Причины языкового изменения очень многообразны. Часто это экономические причины. Говорящие или пишущие хотят сэкономить время и силы. Поэтому они упрощают свой язык. Также инновации могут благотворно повлиять на развитие языка. Это, например, происходит, когда изобретаются новые предметы. Для этих предметов нужны названия, так возникают новые слова. Зачастую языковое развитие не запланировано. Это естественный процесс и он происходит часто автоматически. Говорящие, однако, могут также осознанно варьировать свой язык. Они делают это, если хотят достичь определённого эффекта. Также влияние иностранных языков способствует языковому развитию. Особенно явно это во время глобализации. Прежде всего, английский язык влияет на другие языки. Почти в каждом языке сегодня находят английские слова. Они называются англицизмы. Развитие языков со античных времён критикуется, или его опасаются. При этом языковое развитие - положительный знак. Потому что он доказывает: Наш язык живой - такой же, как мы!
Вы знали?
Персидский язык относится к иранским языкам. Но нем, в основном, говорят в Иране, Афганистане и Таджикистане. Но в других странах этот язык является важным. К ним относятся Узбекистан, Туркменистан, Бахрейн, Ирак и Индия. Для около 70 миллионов человек персидский язык является родным языком. Кроме того, еще 50 миллионов человек говорят на нем в качестве второго языка. В зависимости от региона используются различные диалекты. В Иране тегеранский диалект считается разговорным литературным языком. Однако вместе с ним нужно еще учить письменный язык в качестве официального персидского языка. Персидская система знаков представляет собой вариант арабского алфавита. В персидском нет артиклей. Кроме того, нет грамматического рода. Раньше персидский язык являлся наиболее важным торговым языком Востока. Те, кто учит персидский, вскоре открывают для себя увлекательную культуру. А персидская литература входит в число важнейших в мире...