Разговорник

ru Чувства   »   bg Чувства

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Хотеть и-а--желани-------т-ое--е и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
i--m z-ela-i--/----t-oenie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Мы хотим. Ние и--м- --ла--е-/ н-стр--ни-. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N-- ima-- -he--n-- - n-st---nie. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Мы не хотим. Ние-ням-м-----ан-- - настро----. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
N-------a-- z-e-a-i--/ n-stro---e. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Бояться с-ра-у--- -е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
str--h-va---e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Я боюсь. Аз -- ----хува-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A---- ---ak-u---. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Я не боюсь. А---- с--с-----в-м. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az ---s- --r---u---. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
Иметь время им-- вр--е и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
imam -r--e i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
У него есть время. Той има вр-м-. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T-y im- -r-m-. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
У него нет времени. То---яма---еме. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
To--nya-- ---m-. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
Скучать скуч-я с_____ с-у-а- ------ скучая 0
sk-ch-ya s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
Ей скучно. Т- ---ч-е. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya-s-----e. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Ей не скучно. Т- н- скуча-. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
Tya--e -ku--a-. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
Быть голодным(ой] г-ад-н-/-г--дн- --м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
glade- / gl--na sym g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Вы голодные? Глад-и ----те? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Glad-i-l- s-e? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Вы не голодные? Не ст- ли гладн-? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne -t- -- gla-n-? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
Хотеть пить жад-н-/ -адн- --м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z----n-/ z--d-----m z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
Они хотят пить. Т---- -ад--. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
T- sa zhad-i. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
Они не хотят пить. Т- -------ад-и. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
T- n- sa-zh-dni. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!