Разговорник

ru Чувства   »   th ความรู้สึก

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

[kwam-róo-sèuk]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тайский Играть Больше
Хотеть ม-ค--มรู-ส-ก-/-ต--งกา- --อย-ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
mê-k---m-ro---se--k-d---wn--ga-----y-̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Мы хотим. เ-าม---า-ร----ก /-เ-า-้-ง-าร-/ เร--ย-ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
ra-----ek-w-m----o-s-̀----ao-d--̂wng-ga--rao-à---̂k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Мы не хотим. เร---่มี----ร--สึ- - เรา-ม่ต--ง----/ --าไ-่-ย-ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
rao-mâi--------a--r-----è-k------a-i----̂-n------r---m--i-a--y--k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
Бояться กล-ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
gl-a g___ g-u- ---- glua
Я боюсь. ผ- --ดิ--- -ลัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p-̌m--ì-chǎ---lua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Я не боюсь. ผ- / ด--ัน -ม--ล-ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
po-m--ì--h-̌----̂--g--a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
Иметь время ม-เว-า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
me---a--la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
У него есть время. เ-า-ีเว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k-̌------w---la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
У него нет времени. เขาไม่ม-เ-ลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k----mâ-----------a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
Скучать เ-ื่อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
b---a b___ b-̀-a ----- bèua
Ей скучно. เธ---ื-อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tu-̶---̀ua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Ей не скучно. เธอไ--เ-ื่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tu---ma-i---̀-a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
Быть голодным(ой) หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
hěw h__ h-̌- ---- hěw
Вы голодные? คุณหิวไห-? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
ko---h-̌w-mǎi k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Вы не голодные? ค-ณไ-่หิ-----? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k----m-̂i--e-w-re-u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Хотеть пить กร------ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
g-a--hǎ--nám g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Они хотят пить. พ-กเขา---ห-ย-้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pu----kǎ---rà-h-̌--n-́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Они не хотят пить. พวกเข-ไ-่-ระหา---ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pu--k-------a-i-g----h--i-n--m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!