Slovníček fráz

sk Na cestách   »   cs Na cestách

37 [tridsaťsedem]

Na cestách

Na cestách

37 [třicet sedm]

Na cestách

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Jazdí na motorke. Je-- n------rce. J--- n- m------- J-d- n- m-t-r-e- ---------------- Jede na motorce. 0
Jazdí na bicykli. Je-- n- -ole. J--- n- k---- J-d- n- k-l-. ------------- Jede na kole. 0
Ide pešo. Jd--pěš-y. J-- p----- J-e p-š-y- ---------- Jde pěšky. 0
Ide loďou. Je-e-l-d-. J--- l---- J-d- l-d-. ---------- Jede lodí. 0
Ide člnom. Jede v--č-u--. J--- v- č----- J-d- v- č-u-u- -------------- Jede ve člunu. 0
Pláva. Pl-ve. P----- P-a-e- ------ Plave. 0
Je to tu nebezpečné? Je-t--tu --b--p-čné? J- t- t- n---------- J- t- t- n-b-z-e-n-? -------------------- Je to tu nebezpečné? 0
Je nebezpečné stopovať sám? J- n-be-p-č-- ----s-o--v-t? J- n--------- s-- s-------- J- n-b-z-e-n- s-m s-o-o-a-? --------------------------- Je nebezpečné sám stopovat? 0
Je nebezpečné prechádzať sa v noci? Je-----zpečn--s---rocházet-- noci? J- n--------- s- p-------- v n---- J- n-b-z-e-n- s- p-o-h-z-t v n-c-? ---------------------------------- Je nebezpečné se procházet v noci? 0
Zablúdili sme. Z-b--u--li---me. Z--------- j---- Z-b-o-d-l- j-m-. ---------------- Zabloudili jsme. 0
Sme na nesprávnej ceste. J--e -a špat-é ces-ě. J--- n- š----- c----- J-m- n- š-a-n- c-s-ě- --------------------- Jsme na špatné cestě. 0
Musíme sa obrátiť. Mu-----se -t-č-t. M----- s- o------ M-s-m- s- o-o-i-. ----------------- Musíme se otočit. 0
Kde sa tu dá zaparkovať? K-- -e-------á--ar--v--? K-- s- t--- d- p-------- K-e s- t-d- d- p-r-o-a-? ------------------------ Kde se tady dá parkovat? 0
Je tu nejaké parkovisko? Je---dy-ně---é-pa-k---ště? J- t--- n----- p---------- J- t-d- n-j-k- p-r-o-i-t-? -------------------------- Je tady nějaké parkoviště? 0
Ako dlho sa tu dá parkovať? J---dl--h--se -a-- smí-p-----at? J-- d----- s- t--- s-- p-------- J-k d-o-h- s- t-d- s-í p-r-o-a-? -------------------------------- Jak dlouho se tady smí parkovat? 0
Lyžujete? J--d-te-n- -y---h? J------ n- l------ J-z-í-e n- l-ž-c-? ------------------ Jezdíte na lyžích? 0
Idete lyžiarskym vlekom hore? J----e --horu vl-k--? J----- n----- v------ J-d-t- n-h-r- v-e-e-? --------------------- Jedete nahoru vlekem? 0
Dajú sa tu požičať lyže? D-j- s- t-dy----č-- -y-e? D--- s- t--- p----- l---- D-j- s- t-d- p-j-i- l-ž-? ------------------------- Dají se tady půjčit lyže? 0

Samovrava

Keď niekto hovorí sám so sebou, je to pre tých, čo počúvajú, väčšinou komické. Pritom samovravu praktizujú pravidelne všetci ľudia. Psychológovia odhadujú, že sa to týka viac ako 95 percent dospelých. Deti hovoria samy so sebou pri hraní takmer vždy. Samovrava je teda úplne normálny jav. Ide pritom len o zvláštnu formu komunikácie. A viesť samovravu má občas aj svoje výhody! Rozprávaním si urovnávame myšlienky. Samovrava je okamih, v ktorom sa presadzuje náš vnútorný hlas. Možno teda povedať, že nahlas premýšľame. Samovravou často trpia najmä roztržití ľudia. Určitá oblasť ich mozgu je menej aktívna. Preto sú menej organizovaní. Samovrava im pomáha konať plánovite. Samovrava nám môže tiež pomôcť pri rozhodovaní. Je tiež veľmi dobrou metódou na odbúranie stresu. Samovrava podporuje koncentráciu a zvyšuje schopnosť výkonu. Keďže niečo vysloviť trvá dlhšie, než len myslieť. Pri hovorení si lepšie triedime myšlienky. Ťažšie testy zvládneme lepšie, ak pri nich premýšľame nahlas. Potvrdili to rôzne pokusy. Samovravou si tiež dodávame odvahu. I mnohí športovci hovoria sami so sebou, aby sa motivovali. Bohužiaľ so sebou hovoríme väčšinou v negatívnych situáciách. Preto by sme sa mali pokúsiť formulovať všetko pozitívne. A často by sme mali opakovať, čo si prajeme. Hovorením tak môžeme pozitívne ovplyvniť svoje konanie. Bude to fungovať bohužiaľ len vtedy, ak zostaneme realistami!