Slovníček fráz

sk U lekára   »   cs U lékaře

57 [päťdesiatsedem]

U lekára

U lekára

57 [padesát sedm]

U lékaře

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Som objednadný u lekára. J-e- ---ed-a-ý-/ ob--d--n- k---k-ř-. Jsem objednaný / objednaná k lékaři. J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á k l-k-ř-. ------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná k lékaři. 0
Mám termín o desiatej. J--------d-aný - o---d--n---- --set--o-i-. Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á n- d-s-t h-d-n- ------------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. 0
Ako sa voláte? Jak s--j-e-u--te? Jak se jmenujete? J-k s- j-e-u-e-e- ----------------- Jak se jmenujete? 0
Prosím posaďte sa do čakárne. P--sí---osaď-e se - ----r--. Prosím posaďte se v čekárně. P-o-í- p-s-ď-e s- v č-k-r-ě- ---------------------------- Prosím posaďte se v čekárně. 0
Lekár hneď príde. P-- dokto- -řij-e--ne-. Pan doktor přijde hned. P-n d-k-o- p-i-d- h-e-. ----------------------- Pan doktor přijde hned. 0
V akej poistovni ste poistený? U kt-----oji-ť---y-j-te--oj--těn---p-j--t-n-? U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? U k-e-é p-j-š-o-n- j-t- p-j-š-ě- / p-j-š-ě-a- --------------------------------------------- U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? 0
Čo pre Vás môžem urobiť? Co --- -á- moh---d-lat? Co pro Vás mohu udělat? C- p-o V-s m-h- u-ě-a-? ----------------------- Co pro Vás mohu udělat? 0
Máte bolesti? Bolí---- --co? Bolí Vás něco? B-l- V-s n-c-? -------------- Bolí Vás něco? 0
Kde to bolí? Kde-t--b-l-? Kde to bolí? K-e t- b-l-? ------------ Kde to bolí? 0
Mám stále bolesti chrbta. P--ád-m- b--- v-z---ch. Pořád mě bolí v zádech. P-ř-d m- b-l- v z-d-c-. ----------------------- Pořád mě bolí v zádech. 0
Často mávam bolesti hlavy. Čast--mě --lí-h-a-a. Často mě bolí hlava. Č-s-o m- b-l- h-a-a- -------------------- Často mě bolí hlava. 0
Niekedy mám bolesti brucha. N-k---mě--olí břic-o. Někdy mě bolí břicho. N-k-y m- b-l- b-i-h-. --------------------- Někdy mě bolí břicho. 0
Vyzlečte sa do pol pása! P-osí- s-lékněte se -- pasu! Prosím svlékněte se do pasu! P-o-í- s-l-k-ě-e s- d- p-s-! ---------------------------- Prosím svlékněte se do pasu! 0
Ľahnite si prosím na ležadlo! L----te-si--ros-m -a---žko! Lehnite si prosím na lůžko! L-h-i-e s- p-o-í- n- l-ž-o- --------------------------- Lehnite si prosím na lůžko! 0
Krvný tlak je v poriadku. Váš -re-ní-tl---j- - p-řádk-. Váš krevní tlak je v pořádku. V-š k-e-n- t-a- j- v p-ř-d-u- ----------------------------- Váš krevní tlak je v pořádku. 0
Dám Vám injekciu. Dám ----i--e--i. Dám Vám injekci. D-m V-m i-j-k-i- ---------------- Dám Vám injekci. 0
Dám Vám tabletky. P-ede--š--Vám-léky. Předepíšu Vám léky. P-e-e-í-u V-m l-k-. ------------------- Předepíšu Vám léky. 0
Predpíšem Vám recept do lekárne. Dám---m--e---t pr----k-r-u. Dám Vám recept pro lékárnu. D-m V-m r-c-p- p-o l-k-r-u- --------------------------- Dám Vám recept pro lékárnu. 0

Dlhá slová, krátke slová

Dĺžka slova závisí na informačnom obsahu. Dokazuje to jedna americká štúdia. Vedci skúmali slová z desiatich európskych jazykov. To všetko pomocou počítača. Počítačový program analyzoval rôzne slová. Vypočítal pritom informačný obsah pomocou vzorca. Výsledky boli jasné. Čím je slovo kratšie, tým menej informácií obsahuje. Zaujímavé je, že používame krátke slová častejšie ako tie dlhé. Dôvodom môže byť efektivita reči. Keď hovoríme, sústredíme sa na tú najdôležitejšiu vec. Preto nesmú byť slová, ktoré obsahujú málo informácií, príliš dlhé. Zaručí to, že nestrávime príliš veľa času nedôležitými vecami. Súvislosť medzi dĺžkou a obsahom má aj inú výhodu. Zabezpečí, že informačný obsah zostane vždy rovnaký. To znamená, že za určitý časový úsek povieme vždy rovnaké množstvo informácií. Môžeme napríklad použiť niekoľko dlhých slov. Alebo môžeme povedať viac krátkych slov. Bez ohľadu na to, čo zvolíme, zostane informačný obsah rovnaký. Naša reč má teda pevný rytmus. Ľudia, ktorí nás počúvajú, nás môžu lepšie sledovať. Keby sa množstvo informácií stále menilo, bolo by to zlé. Naši poslucháči by neboli schopní našu reč dobre vnímať. Porozumenie by tak bolo veľmi ťažké. Kto si teda chce s inými čo najlepšie rozumieť, mal by používať krátke slová. Krátke slová totiž ľudia lepšie pochopia, ako tie dlhé. Princíp je teda jasný: Hovoriť, čo najkratšie a najjednoduchšie ! Jednoducho: Skráťte to!