Slovníček fráz

sk niečo musieť   »   cs muset něco

72 [sedemdesiatdva]

niečo musieť

niečo musieť

72 [sedmdesát dva]

muset něco

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
musieť m---t m---- m-s-t ----- muset 0
Musím odoslať list. M--í- --sl---dop--. M---- p----- d----- M-s-m p-s-a- d-p-s- ------------------- Musím poslat dopis. 0
Musím zaplatiť hotel. M--í- -------- ----o-e-. M---- z------- z- h----- M-s-m z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Musím zaplatit za hotel. 0
Musíš vstať skoro. M-s-- -----v----at. M---- b--- v------- M-s-š b-z- v-t-v-t- ------------------- Musíš brzy vstávat. 0
Musíš veľa pracovať. M-sí- --dně---acovat. M---- h---- p-------- M-s-š h-d-ě p-a-o-a-. --------------------- Musíš hodně pracovat. 0
Musíš byť dochvíľny. Musí--b-- --ch-ilný-/--ochviln-. M---- b-- d-------- / d--------- M-s-š b-t d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- -------------------------------- Musíš být dochvilný / dochvilná. 0
Musí tankovať. M-s- na---ko-at. M--- n---------- M-s- n-t-n-o-a-. ---------------- Musí natankovat. 0
Musí opraviť auto. Mu-í -pr-v-t aut-. M--- o------ a---- M-s- o-r-v-t a-t-. ------------------ Musí opravit auto. 0
Musí umyť auto. M--í --ý- a---. M--- u--- a---- M-s- u-ý- a-t-. --------------- Musí umýt auto. 0
Musí nakupovať. M-s--j-t-nakou-i-. M--- j-- n-------- M-s- j-t n-k-u-i-. ------------------ Musí jít nakoupit. 0
Musí vyčistiť byt. Mus--u---d-t--yt. M--- u------ b--- M-s- u-l-d-t b-t- ----------------- Musí uklidit byt. 0
Musí vyprať bielizeň. M----v---at-p-á-lo. M--- v----- p------ M-s- v-p-a- p-á-l-. ------------------- Musí vyprat prádlo. 0
Musíme ísť ihneď do školy. Mu-í-e--k-------d----o--. M----- o------- d- š----- M-s-m- o-a-ž-t- d- š-o-y- ------------------------- Musíme okamžitě do školy. 0
Musíme ísť ihneď do práce. M--íme ----ž--- -- -r-ce. M----- o------- d- p----- M-s-m- o-a-ž-t- d- p-á-e- ------------------------- Musíme okamžitě do práce. 0
Musíme ísť ihneď k lekárovi. M-sím- ok--ž--ě-k léka--. M----- o------- k l------ M-s-m- o-a-ž-t- k l-k-ř-. ------------------------- Musíme okamžitě k lékaři. 0
Musíte počkať na autobus. M-sí-e po---t-----u-o-u-. M----- p----- n- a------- M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkat na autobus. 0
Musíte počkať na vlak. M-s-te----kat -- -l-k. M----- p----- n- v---- M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkat na vlak. 0
Musíte počkať na taxík. Mu-ít----čkat n- ta--. M----- p----- n- t---- M-s-t- p-č-a- n- t-x-. ---------------------- Musíte počkat na taxi. 0

Prečo je na svete toľko rozličných jazykov?

Dnes máme na svete viac ako 6 000 rôznych jazykov. Preto potrebujeme tlmočníkov a prekladateľov. Kedysi dávno hovorili všetci rovnakým jazykom. To sa však zmenilo, keď začal človek migrovať. Človek opustil svoju africkú pravlasť a rozšíril sa po celom svete. Toto priestorové rozmiestnenie viedlo i k diferenciácii jazykov. Každá skupina ľudí si vyvinula vlastnú formu komunikácie. Mnoho rôznych jazykov sa vyvinulo zo spoločného prajazyka. Človek ale nikdy nezostal dlho na jednom mieste. Jazyky sa teda od seba odlišovali čím ďalej viac. A tak jedného dňa už nebolo možné určiť ich spoločné korene. Navyše žiadny národ nežil izolovane po celé tisícročia. Vždy tu bol kontakt aj s ostatnými národmi. To zmenilo aj jazyky. Ľudia prevzali prvky z iných jazykov alebo sa jazyky navzájom miešali. Vďaka tomu sa vývoj jazykov nikdy nezastavil. Migrácia a kontakty s inými civilizáciami teda vysvetľujú veľký počet jazykov. Prečo sú ale jazyky tak rozdielne, je iná otázka. Evolúcia sa vždy riadi určitými pravidlami. Musí teda existovať dôvod, prečo sú jazyky také, aké sú. Vedci sa ním zaoberajú už celé roky. Radi by vedeli, prečo sa jazyky vyvíjali rozdielne. Aby sme to zistili, musíme pátrať v histórii jazykov. Z tej sa dá spoznať, čo sa kedy zmenilo. Stále sa nevie, čo vývoj jazykov ovplyvňuje. Kultúrne aspekty sa zdajú byť dôležitejšie ako tie biologické. Znamená to, že dejiny rôznych národov formovali aj ich jazyky. Jazyk nám často povie viac, než si myslíme ...