Slovníček fráz

sk Obchody   »   cs Obchody

53 [päťdesiattri]

Obchody

Obchody

53 [padesát tři]

Obchody

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Hľadáme obchod so športovými potrebami. Hl----- o----- s- s---------- p--------. Hledáme obchod se sportovními potřebami. 0
Hľadáme mäsiarstvo. Hl----- m---- / ř--------. Hledáme masnu / řeznictví. 0
Hľadáme lekáreň. Hl----- l------. Hledáme lékárnu. 0
Chceli by sme totiž kúpiť futbalovú loptu. Ch---- t---- k----- f-------- m--. Chceme totiž koupit fotbalový míč. 0
Chceli by sme totiž kúpiť salámu. Ch---- t---- k----- s----. Chceme totiž koupit salám. 0
Chceli by sme totiž kúpiť lieky. Ch---- t---- k----- l---. Chceme totiž koupit léky. 0
Hľadáme obchod so športovými potrebami, aby sme kúpili futbalovú loptu. Hl----- o----- s- s---------- p--------- p------ c----- k----- f-------- m--. Hledáme obchod se sportovními potřebami, protože chceme koupit fotbalový míč. 0
Hľadáme mäsiarstvo, aby sme kúpili salámu. Hl----- ř--------- p------ c----- k----- s----. Hledáme řeznictví, protože chceme koupit salám. 0
Hľadáme lekáreň, aby sme kúpili lieky. Hl----- l------- p------ c----- k----- l---. Hledáme lékárnu, protože chceme koupit léky. 0
Hľadám klenotníctvo. Hl---- k-----------. Hledám klenotnictví. 0
Hľadám foto predajňu. Hl---- f-----------. Hledám foto-potřeby. 0
Hľadám cukráreň. Hl---- c-------. Hledám cukrárnu. 0
Chcem totiž kúpiť prsteň. Ch-- t---- k----- p-----. Chci totiž koupit prsten. 0
Chcem totiž kúpiť film. Ch-- t---- k----- f---. Chci totiž koupit film. 0
Chcem totiž kúpiť tortu. Ch-- t---- k----- d---. Chci totiž koupit dort. 0
Hľadám klenotníka, aby som kúpil prsteň. Hl---- k------------ p------ c--- k----- p-----. Hledám klenotnictví, protože chci koupit prsten. 0
Hľadám foto predajňu, aby som kúpil film. Hl---- f------------ p------ c--- k----- f---. Hledám foto-potřeby, protože chci koupit film. 0
Hľadám cukráreň, aby som kúpil tortu. Hl---- c-------- p------ c--- k----- d---. Hledám cukrárnu, protože chci koupit dort. 0

Zmena jazyka = Zmena osobnosti

Náš jazyk k nám patrí. Je dôležitou súčasťou našej osobnosti. Mnoho ľudí však hovorí viacerými jazykmi. Znamená to, že majú viac osobností? Vedci veria, že áno! Keď zmeníme jazyk, zmeníme tiež svoju osobnosť. To znamená, že sa správame inak. K tomuto názoru dospeli americkí vedci. Študovali správanie žien, ktoré hovorili dvoma jazykmi. Tieto ženy vyrastali s angličtinou a španielčinou. Poznali rovnako oba jazyky aj obe kultúry. Napriek tomu bolo ich správanie iné v závislosti na jazyku. Keď ženy hovorili španielsky, boli viac sebavedomé. Cítili sa tiež dobre v prostredí so španielčinou. Keď potom hovorili anglicky, ich správanie sa zmenilo. Boli menej sebavedomé a často neisté. Vedci si tiež všimli, že ženy boli viac samotárske. Takže jazyk, ktorým hovoríme, ovplyvňuje naše správanie. Prečo tomu tak je, vedci doteraz nevedia. Je možné, že sa orientujeme podľa kultúrnych noriem. Keď hovoríme, myslíme na kultúru, ktorá k tomuto jazyku patrí. To sa deje automaticky. Preto sa snažíme prispôsobiť tejto kultúre. Správame sa tak, ako je to v takej kultúre bežné. Ľudia hovoriaci po čínsky boli počas pokusov veľmi odťažití. Potom, keď hovorili anglicky, boli viac otvorení. Možno meníme naše správanie, aby sme sa lepšie integrovali. Chceme byť ako tí, s ktorými hovoríme ...