Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   cs Drobné vyřizování

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [padesát jedna]

Drobné vyřizování

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. Chc--j-t--o kn--ovny. C--- j-- d- k-------- C-c- j-t d- k-i-o-n-. --------------------- Chci jít do knihovny. 0
Chcem ísť do kníhkupectva. Chci---- do----hkup-ctví. C--- j-- d- k------------ C-c- j-t d- k-i-k-p-c-v-. ------------------------- Chci jít do knihkupectví. 0
Chcem ísť do stánku. Chci j-- ke----n-u. C--- j-- k- s------ C-c- j-t k- s-á-k-. ------------------- Chci jít ke stánku. 0
Chcem si požičať knihu. C--- si --jč-t-ně-ak-u---ih-. C--- s- p----- n------ k----- C-c- s- p-j-i- n-j-k-u k-i-u- ----------------------------- Chci si půjčit nějakou knihu. 0
Chcem si kúpiť knihu. Ch-i --up-- něja-o--k-ihu. C--- k----- n------ k----- C-c- k-u-i- n-j-k-u k-i-u- -------------------------- Chci koupit nějakou knihu. 0
Chcem si kúpiť noviny. C-c--s--ko-pi---o--n-. C--- s- k----- n------ C-c- s- k-u-i- n-v-n-. ---------------------- Chci si koupit noviny. 0
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. C--i-d---n-h-vn- -ů-čit-s--knihu. C--- d- k------- p----- s- k----- C-c- d- k-i-o-n- p-j-i- s- k-i-u- --------------------------------- Chci do knihovny půjčit si knihu. 0
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. C-c---- kn---upectv--k--p-t--- kni-u. C--- d- k----------- k----- s- k----- C-c- d- k-i-k-p-c-v- k-u-i- s- k-i-u- ------------------------------------- Chci do knihkupectví koupit si knihu. 0
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. Ch-i -- ---n----oupi- s--no--ny. C--- k- s----- k----- s- n------ C-c- k- s-á-k- k-u-i- s- n-v-n-. -------------------------------- Chci ke stánku koupit si noviny. 0
Chcem ísť do optiky. C-c--d--------. C--- d- o------ C-c- d- o-t-k-. --------------- Chci do optiky. 0
Chcem ísť do supermarketu. Chc- ---s-permar-etu. C--- d- s------------ C-c- d- s-p-r-a-k-t-. --------------------- Chci do supermarketu. 0
Chcem ísť k pekárovi. C-ci-do-peká-ny. C--- d- p------- C-c- d- p-k-r-y- ---------------- Chci do pekárny. 0
Chcem kúpiť okuliare. C-ci--i -ou----b--le. C--- s- k----- b----- C-c- s- k-u-i- b-ý-e- --------------------- Chci si koupit brýle. 0
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. Ch-i-k-upit o---e a--eleni--. C--- k----- o---- a z-------- C-c- k-u-i- o-o-e a z-l-n-n-. ----------------------------- Chci koupit ovoce a zeleninu. 0
Chcem kúpiť žemle a chlieb. Chc--ko---t--o---y --chléb. C--- k----- h----- a c----- C-c- k-u-i- h-u-k- a c-l-b- --------------------------- Chci koupit housky a chléb. 0
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. C-ci d--o-t----k-u-----i b----. C--- d- o----- k----- s- b----- C-c- d- o-t-k- k-u-i- s- b-ý-e- ------------------------------- Chci do optiky koupit si brýle. 0
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. C-ci -o---p--mar---- -oupit s- ovoc- - -e-e---u. C--- d- s----------- k----- s- o---- a z-------- C-c- d- s-p-r-a-k-t- k-u-i- s- o-o-e a z-l-n-n-. ------------------------------------------------ Chci do supermarketu koupit si ovoce a zeleninu. 0
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. C-ci--o-p----s--í -ou--t s---ou-k- a ----b. C--- d- p-------- k----- s- h----- a c----- C-c- d- p-k-ř-t-í k-u-i- s- h-u-k- a c-l-b- ------------------------------------------- Chci do pekařství koupit si housky a chléb. 0

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...