Slovníček fráz

sk niečo zdôvodniť 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

niečo zdôvodniť 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Prečo si neprišiel? P------i-n-při---? P--- j-- n-------- P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Bol som chorý. By- -s----e-----. B-- j--- n------- B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
Neprišiel som, pretože som bol chorý. N--ř-šel js--,---oto-e --em -y----mocn-. N------- j---- p------ j--- b-- n------- N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
Prečo neprišla? P-oč -epř---a? P--- n-------- P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
Bola unavená. B-la un-ve-á. B--- u------- B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
Neprišla, pretože bola unavená. Nepř--l-, p---o-e b-l--un-vená. N-------- p------ b--- u------- N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
Prečo neprišiel? P----nep----l? P--- n-------- P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
Nemal chuť. N--ht-l- se--u. N------- s- m-- N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
Neprišiel, pretože nemal chuť. Ne---š-l- p-otože-s- mu--ec-těl-. N-------- p------ s- m- n-------- N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
Prečo ste neprišli? P-o- ------e---š--? P--- j--- n-------- P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
Naše auto je pokazené. M--- roz---é----o. M--- r------ a---- M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. Ne--išl- js-e--p-otože m-m---ozb--------. N------- j---- p------ m--- r------ a---- N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
Prečo tí ľudia neprišli? Pro- t- -idé-nep-iš-i? P--- t- l--- n-------- P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
Zmeškali vlak. Ujel-j----la-. U--- j-- v---- U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
Neprišli, pretože zmeškali vlak. Nepř-š--, pr---že-j---u-el-vl--. N-------- p------ j-- u--- v---- N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
Prečo si neprišiel? P--č jsi n------l? P--- j-- n-------- P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Nesmel som. Nesmě--js-m. N----- j---- N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
Neprišiel som, lebo som nesmel. Ne---š-l----m,---o--že -se---e-m--. N------- j---- p------ j--- n------ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

Americké domorodé jazyky

V Amerike sa hovorí mnohými jazykmi. Angličtina je hlavným jazykom v Severnej Amerike. V Južnej Amerike dominuje španielčina a portugalčina. Všetky tieto jazyky prišli do Ameriky z Európy. Pred začiatkom kolonizácie sa tam hovorilo inými jazykmi. Týmto jazykom hovoríme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes neboli v podstate preskúmané. Rôznorodosť týchto jazykov je značná. Odhaduje sa, že v Severnej Amerike je asi 60 jazykových rodín. V Južnej Amerike ich môže byť až 150. Navyše je tam veľa izolovaných jazykov. Všetky tieto jazyky sú veľmi odlišné. Vykazujú len niekoľko spoločných znakov. Je teda ťažké tieto jazyky zaradiť. Dôvod ich rozdielnosti možno vyčítať v dejinách Ameriky. Amerika bola osídlená v niekoľkých etapách. Prví ľudia prišli do Ameriky pred vyše 10 000 rokmi. Každý národ si na kontinent priniesol aj svoj jazyk. Domorodé jazyky sú však najviac podobné tým ázijským. Situácia s domorodými jazykmi nie je v celej Amerike rovnaká. V Južnej Amerike sa stále používa mnoho domorodých jazykov. Jazyky ako Guarani alebo Quechua majú milióny aktívnych hovoriacich. Oproti tomu mnoho jazykov v Severnej Amerike takmer vymrelo. Kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky bola dlho potlačovaná. Vytratili sa tak aj ich jazyky. V posledných desaťročiach však záujem o ne vzrástol. Existuje mnoho programov, ktoré sa snažia tieto jazyky rozvíjať a chrániť. Nakoniec teda môžu mať aj budúcnosť ...