Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 2   »   af Besitlike voornaamwoorde 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

Privlastňovacie zámená 2

67 [sewe en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina afrikánčina Prehrať Viac
okuliare d---br-l die bril d-e b-i- -------- die bril 0
Zabudol si svoje okuliare. Hy--et-s---ril--erg-e-. Hy het sy bril vergeet. H- h-t s- b-i- v-r-e-t- ----------------------- Hy het sy bril vergeet. 0
Kde len má svoje okuliare? W-a--het----s---ri--g-los? Waar het hy sy bril gelos? W-a- h-t h- s- b-i- g-l-s- -------------------------- Waar het hy sy bril gelos? 0
hodinky d-e -orlo-ie die horlosie d-e h-r-o-i- ------------ die horlosie 0
Jeho hodinky sú pokazené. Sy-h-rl-si---s st-kk-nd. Sy horlosie is stukkend. S- h-r-o-i- i- s-u-k-n-. ------------------------ Sy horlosie is stukkend. 0
Hodiny visia na stene. Di- --r---i--h--g teen---e-----. Die horlosie hang teen die muur. D-e h-r-o-i- h-n- t-e- d-e m-u-. -------------------------------- Die horlosie hang teen die muur. 0
pas di----s-o-rt die paspoort d-e p-s-o-r- ------------ die paspoort 0
Stratil svoj pas. H- -et -- -a---or--ver---r. Hy het sy paspoort verloor. H- h-t s- p-s-o-r- v-r-o-r- --------------------------- Hy het sy paspoort verloor. 0
Kde len má svoj pas? W-ar i--s- --sp--rt d-n? Waar is sy paspoort dan? W-a- i- s- p-s-o-r- d-n- ------------------------ Waar is sy paspoort dan? 0
oni – ich hulle-– --lle hulle – hulle h-l-e – h-l-e ------------- hulle – hulle 0
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. Die --nd--s---n -ie--u-l---u-rs-v-----i-. Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. D-e k-n-e-s k-n n-e h-l-e o-e-s v-n- n-e- ----------------------------------------- Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. 0
Ale tu už prichádzajú ich rodičia! M--r--aa--kom h--le--ue------! Maar daar kom hulle ouers nou! M-a- d-a- k-m h-l-e o-e-s n-u- ------------------------------ Maar daar kom hulle ouers nou! 0
Vy – Váš, Vaša, Vaše u-- u u – u u – u ----- u – u 0
Aká bola Vaša cesta, pán Müller? H-e wa--u r---- Me-eer--üll-r? Hoe was u reis, Meneer Müller? H-e w-s u r-i-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Hoe was u reis, Meneer Müller? 0
Kde je Vaša žena, pán Müller? Waar -s-u-v-----M-ne-r -ü---r? Waar is u vrou, Meneer Müller? W-a- i- u v-o-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Waar is u vrou, Meneer Müller? 0
Vy – Váš, Vaša, Vaše u –-u u – u u – u ----- u – u 0
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? H-- w-- - --i-, mevr---S-hmidt? Hoe was u reis, mevrou Schmidt? H-e w-s u r-i-, m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------- Hoe was u reis, mevrou Schmidt? 0
Kde je Váš muž, pani Schmidtová? W-a--is-u-m--, -e-rou Schm-d-? Waar is u man, mevrou Schmidt? W-a- i- u m-n- m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------ Waar is u man, mevrou Schmidt? 0

Genetická mutácia umožňuje rozprávanie

Človek je jediným žijúcim tvorom na Zemi, ktorý vie hovoriť. To ho odlišuje od zvierat a rastlín. Zvieratá a rastliny spolu pochopiteľne tiež komunikujú. Nepoužívajú však komplexný slabikový jazyk. Prečo ale človek hovorí? K rozprávaniu sú potrebné určité organické znaky. Tieto telesné predpoklady má iba človek. To samozrejme neznamená, že ich vyvinul človek. V dejinách evolúcie sa nič nedeje bezdôvodne. Niekedy v priebehu evolúcie začal človek hovoriť. Zatiaľ nevieme, kedy to presne bolo. Muselo sa ale stať niečo, čo dalo človeku reč. Vedci si myslia, že za to môže genetická mutácia. Antropológovia porovnávali genetický materiál rôznych žijúcich organizmov. Je dobre známe, že reč ovplyvňuje určitý gén. Ľudia, ktorí majú tento gén poškodený, majú tiež problémy s rečou. Zle sa vyjadrujú a tiež horšie rozumejú. Tento gén bol skúmaný u ľudí, opíc a myší. U ľudí a šimpanzov je veľmi podobný. Možno nájsť iba dva malé rozdiely. Mozog ich ale rozpozná. Spoločne s inými génmi ovplyvňujú tieto rozdiely určité mozgové aktivity. Ľudia môžu vďaka tomu hovoriť, opice nie. Avšak záhada ľudskej reči tým ešte nie je vyriešená. Samotná genetická mutácia nestačí na to, aby bolo možné hovoriť. Vedci implantovali ľudskú genetickú variantu myšiam. Hovoriť ich však nenaučili ... Ich pískanie ale znelo inak!