Slovníček fráz

sk Činnosti   »   af Aktiwiteite

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [dertien]

Aktiwiteite

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina afrikánčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Wa-------/ --a----r--a? W-- d--- / m--- M------ W-t d-e- / m-a- M-r-h-? ----------------------- Wat doen / maak Martha? 0
Pracuje v kancelárii. S---e-- -p---nto--. S- w--- o- k------- S- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Sy werk op kantoor. 0
Pracuje s počítačom. S---e-k--p -n---ken-a-. S- w--- o- ’- r-------- S- w-r- o- ’- r-k-n-a-. ----------------------- Sy werk op ’n rekenaar. 0
Kde je Marta? W--- -------ha? W--- i- M------ W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
V kine. I- d-e-b--skoo-. I- d-- b-------- I- d-e b-o-k-o-. ---------------- In die bioskoop. 0
Pozerá sa na film. Sy----------------. S- k-- ’- r-------- S- k-k ’- r-l-r-n-. ------------------- Sy kyk ’n rolprent. 0
Čo robí Peter? W-t--o----et-r? W-- d--- P----- W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doen Peter? 0
Študuje na univerzite. Hy st--eer by-d-e-univ----te-t. H- s------ b- d-- u------------ H- s-u-e-r b- d-e u-i-e-s-t-i-. ------------------------------- Hy studeer by die universiteit. 0
Študuje jazyky. H-----d--r---le. H- s------ t---- H- s-u-e-r t-l-. ---------------- Hy studeer tale. 0
Kde je Peter? Wa-r ---P--e-? W--- i- P----- W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
V kaviarni. In-di--kaf--. I- d-- k----- I- d-e k-f-e- ------------- In die kafee. 0
Pije kávu. Hy-------ko-f-e. H- d---- k------ H- d-i-k k-f-i-. ---------------- Hy drink koffie. 0
Kam radi chodia? W---h-e-----n --l----r-a-? W------- g--- h---- g----- W-a-h-e- g-a- h-l-e g-a-g- -------------------------- Waarheen gaan hulle graag? 0
Na koncert. N- -n -o-s-r-. N- ’- k------- N- ’- k-n-e-t- -------------- Na ’n konsert. 0
Radi počúvajú hudbu. H--l- -u-st-r -------u--ek. H---- l------ g---- m------ H-l-e l-i-t-r g-a-g m-s-e-. --------------------------- Hulle luister graag musiek. 0
Kam nechodia radi? W--r-----g-----ull----- --a-g-ni-? W------- g--- h---- n-- g---- n--- W-a-h-e- g-a- h-l-e n-e g-a-g n-e- ---------------------------------- Waarheen gaan hulle nie graag nie? 0
Na diskotéku. Na-----d-sko. N- d-- d----- N- d-e d-s-o- ------------- Na die disko. 0
Neradi tancujú. Hulle --n- ni- gra-- ---. H---- d--- n-- g---- n--- H-l-e d-n- n-e g-a-g n-e- ------------------------- Hulle dans nie graag nie. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)