Slovníček fráz

sk Spojky 2   »   nl Voegwoorden 2

95 [deväťdesiatpäť]

Spojky 2

Spojky 2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina holandčina Prehrať Viac
Odkedy už viac nepracuje? S---- wan-e-r we-kt-z- -iet-m-e-? S---- w------ w---- z- n--- m---- S-n-s w-n-e-r w-r-t z- n-e- m-e-? --------------------------------- Sinds wanneer werkt ze niet meer? 0
Od jej svadby? S-nd- h-ar huw-lijk? S---- h--- h-------- S-n-s h-a- h-w-l-j-? -------------------- Sinds haar huwelijk? 0
Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala. Ja,-z-j w-r-- n-et -eer,--i-ds ze-ge-ro----is. J-- z-- w---- n--- m---- s---- z- g------- i-- J-, z-j w-r-t n-e- m-e-, s-n-s z- g-t-o-w- i-. ---------------------------------------------- Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. 0
Odkedy sa vydala, už viac nepracuje. S--ds--e---tro-w--i-- we-kt-z- -iet --e-. S---- z- g------- i-- w---- z- n--- m---- S-n-s z- g-t-o-w- i-, w-r-t z- n-e- m-e-. ----------------------------------------- Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. 0
Odkedy sa poznajú, sú šťastní. Sin-s--e---k--r--enn--, --j- -e-gelu-ki-. S---- z- e----- k------ z--- z- g-------- S-n-s z- e-k-a- k-n-e-, z-j- z- g-l-k-i-. ----------------------------------------- Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. 0
Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von. Si-d- -e -i-der-- heb--n- -aan-ze------n uit. S---- z- k------- h------ g--- z- z----- u--- S-n-s z- k-n-e-e- h-b-e-, g-a- z- z-l-e- u-t- --------------------------------------------- Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. 0
Kedy telefonuje? W--n--- -----z-? W------ b--- z-- W-n-e-r b-l- z-? ---------------- Wanneer belt ze? 0
Počas jazdy? Ti-den--de--i-? T------ d- r--- T-j-e-s d- r-t- --------------- Tijdens de rit? 0
Áno, počas toho, ako šoféruje auto. Ja- -er-ijl--e-a-----j-t. J-- t------ z- a--------- J-, t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------- Ja, terwijl ze autorijdt. 0
Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto. Zi- t---foneer--t-r---l z- a--o-i-dt. Z-- t---------- t------ z- a--------- Z-j t-l-f-n-e-t t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------------------- Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. 0
Pri žehlení sleduje televíziu. Zi-----k- ---e-isie--er-i-l ze--tri--t. Z-- k---- t-------- t------ z- s------- Z-j k-j-t t-l-v-s-e t-r-i-l z- s-r-j-t- --------------------------------------- Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. 0
Pri písaní domácich úloh počúva hudbu. Z-j l----e-t n--r mu---- t-r-ij---e -aar --iswer---aak-. Z-- l------- n--- m----- t------ z- h--- h------- m----- Z-j l-i-t-r- n-a- m-z-e- t-r-i-l z- h-a- h-i-w-r- m-a-t- -------------------------------------------------------- Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. 0
Nevidím nič, keď nemám okuliare. I- z-e-ni-ts -ls----g--n ---- d--ag. I- z-- n---- a-- i- g--- b--- d----- I- z-e n-e-s a-s i- g-e- b-i- d-a-g- ------------------------------------ Ik zie niets als ik geen bril draag. 0
Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas. Ik----sta---ets ----de--uzie--z- -ar- s--a-. I- v----- n---- a-- d- m----- z- h--- s----- I- v-r-t- n-e-s a-s d- m-z-e- z- h-r- s-a-t- -------------------------------------------- Ik versta niets als de muziek zo hard staat. 0
Necítim nič, keď mám nádchu. Ik----k---e-s a-s--k--erk---en--en. I- r--- n---- a-- i- v-------- b--- I- r-i- n-e-s a-s i- v-r-o-d-n b-n- ----------------------------------- Ik ruik niets als ik verkouden ben. 0
Ideme taxíkom, keď prší. Wi- neme- een--axi---s -et--eg-nt. W-- n---- e-- t--- a-- h-- r------ W-j n-m-n e-n t-x- a-s h-t r-g-n-. ---------------------------------- Wij nemen een taxi als het regent. 0
Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta. W- ga-n-e-- w--el-re-s --ken al- -e-de---tt- -i--e-. W- g--- e-- w--------- m---- a-- w- d- l---- w------ W- g-a- e-n w-r-l-r-i- m-k-n a-s w- d- l-t-o w-n-e-. ---------------------------------------------------- We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. 0
Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde. We --g-n--- -et --en --- h---niet ---w ko-t. W- b------- m-- e--- a-- h-- n--- g--- k---- W- b-g-n-e- m-t e-e- a-s h-j n-e- g-u- k-m-. -------------------------------------------- We beginnen met eten als hij niet gauw komt. 0

Jazyky Európskej únie

Dnes má Európska únia viac ako 25 krajín. V budúcnosti budú členmi EÚ ešte ďalšie štáty. S novým štátom obyčajne prichádza aj nový jazyk. V súčasnosti sa v EÚ hovorí viac ako dvadsiatimi jazykmi. Všetky jazyky Európskej únie sú rovnocenné. Táto jazyková rôznorodosť je fascinujúca. Môže však viesť aj k problémom. Skeptici si myslia, že toľko rôznych jazykov môže byť pre EÚ prekážkou. Bráni to totiž efektívnej spolupráci. Mnohí si preto myslia, že by sa mal zaviesť jeden spoločný jazyk. Týmto jazykom by mali komunikovať všetky štáty. Nie je to ale také jednoduché. Žiadny jazyk nemôže byť vyhlásený za jediný oficiálny. Ostatné krajiny by sa potom cítili znevýhodnené. A v Európe nie je žiadny skutočne neutrálny jazyk ... Umelý jazyk ako esperanto by tiež nefungoval. Lebo v jazyku sa vždy odráža aj kultúra štátu. Žiadny štát sa teda nechce vzdať svojho jazyka. Štáty vo svojom jazyku vidia časť svojej identity. Jazyková politika je v programe EÚ dôležitým bodom. Existuje dokonca komisár pre viacjazyčnosť. EÚ má najviac prekladateľov a tlmočníkov na svete. Zhruba 3 500 ľudí pracuje na tom, aby sa ľudia v EÚ dohovorili. Napriek tomu nemôžu byť úplne všetky dokumenty preložené. Zabralo by to príliš veľa času a stálo príliš veľa peňazí. Väčšina dokumentov sa prekladá len do niekoľkých jazykov. Jazyková rôznorodosť je pre EÚ jednou z najväčších výziev. Európa by sa mala zjednotiť bez toho, aby štáty prišli o svoju identitu!