Slovníček fráz

sk Spojky 2   »   em Conjunctions 2

95 [deväťdesiatpäť]

Spojky 2

Spojky 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Odkedy už viac nepracuje? Si--- -h-- ---s---n--lo-g-- w-r----? Since when is she no longer working? S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
Od jej svadby? S-n-e h-r--ar-ia--? Since her marriage? S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala. Ye-----e----no l-n-er --rking-s---- s-- g-- mar-ied. Yes, she is no longer working since she got married. Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
Odkedy sa vydala, už viac nepracuje. Sin----h--g-t-m-rrie-,----’s--- --ng-r ---k-ng. Since she got married, she’s no longer working. S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
Odkedy sa poznajú, sú šťastní. Sin-----ey ha-- ------c---t---, -hey -r--h-p-y. Since they have met each other, they are happy. S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von. S-nce ---y-h-v- -a---hil-re-- ---y -----y-g- o-t. Since they have had children, they rarely go out. S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Kedy telefonuje? When----s she -a-l? When does she call? W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
Počas jazdy? Wh-n ----i--? When driving? W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Áno, počas toho, ako šoféruje auto. Y-s,--he- ----is -r--i--. Yes, when she is driving. Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto. S-- c---- w-i-------d--ves. She calls while she drives. S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Pri žehlení sleduje televíziu. S-- -atch-s T- whi-e---e i--n-. She watches TV while she irons. S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Pri písaní domácich úloh počúva hudbu. S-e l-s-ens -o-----------------d-es-----w---. She listens to music while she does her work. S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
Nevidím nič, keď nemám okuliare. I ca--- -ee--n--hing --en-I--o--t-hav--g-a----. I can’t see anything when I don’t have glasses. I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas. I c------n-e--ta-- a-y--in--w------e--u-i- ---so ----. I can’t understand anything when the music is so loud. I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
Necítim nič, keď mám nádchu. I c-n---s-e-- any-hi-- whe----h--e a-c--d. I can’t smell anything when I have a cold. I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
Ideme taxíkom, keď prší. We--l ---e-- -a-- if ---r----. We’ll take a taxi if it rains. W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta. We-ll -ra-el aro--- --e -o------ we-------e lo-t-ry. We’ll travel around the world if we win the lottery. W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde. We’l- -ta-- --tin--i- -e--oes--t-c--e---o-. We’ll start eating if he doesn’t come soon. W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Jazyky Európskej únie

Dnes má Európska únia viac ako 25 krajín. V budúcnosti budú členmi EÚ ešte ďalšie štáty. S novým štátom obyčajne prichádza aj nový jazyk. V súčasnosti sa v EÚ hovorí viac ako dvadsiatimi jazykmi. Všetky jazyky Európskej únie sú rovnocenné. Táto jazyková rôznorodosť je fascinujúca. Môže však viesť aj k problémom. Skeptici si myslia, že toľko rôznych jazykov môže byť pre EÚ prekážkou. Bráni to totiž efektívnej spolupráci. Mnohí si preto myslia, že by sa mal zaviesť jeden spoločný jazyk. Týmto jazykom by mali komunikovať všetky štáty. Nie je to ale také jednoduché. Žiadny jazyk nemôže byť vyhlásený za jediný oficiálny. Ostatné krajiny by sa potom cítili znevýhodnené. A v Európe nie je žiadny skutočne neutrálny jazyk ... Umelý jazyk ako esperanto by tiež nefungoval. Lebo v jazyku sa vždy odráža aj kultúra štátu. Žiadny štát sa teda nechce vzdať svojho jazyka. Štáty vo svojom jazyku vidia časť svojej identity. Jazyková politika je v programe EÚ dôležitým bodom. Existuje dokonca komisár pre viacjazyčnosť. EÚ má najviac prekladateľov a tlmočníkov na svete. Zhruba 3 500 ľudí pracuje na tom, aby sa ľudia v EÚ dohovorili. Napriek tomu nemôžu byť úplne všetky dokumenty preložené. Zabralo by to príliš veľa času a stálo príliš veľa peňazí. Väčšina dokumentov sa prekladá len do niekoľkých jazykov. Jazyková rôznorodosť je pre EÚ jednou z najväčších výziev. Európa by sa mala zjednotiť bez toho, aby štáty prišli o svoju identitu!