Slovníček fráz

sk Dvojité spojky   »   de Doppelte Konjunktionen

98 [deväťdesiatosem]

Dvojité spojky

Dvojité spojky

98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina nemčina Prehrať Viac
Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá. Di- R---- w-- z--- s----- a--- z- a----------. Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. 0
Vlak bol síce presný, ale príliš plný. De- Z-- w-- z--- p--------- a--- z- v---. Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. 0
Hotel bol pohodlný, ale pridrahý. Da- H---- w-- z--- g--------- a--- z- t----. Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. 0
Buď pôjde autobusom, alebo vlakom. Er n---- e------- d-- B-- o--- d-- Z--. Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. 0
Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno. Er k---- e------- h---- A---- o--- m----- f---. Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. 0
Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli. Er w---- e------- b-- u-- o--- i- H----. Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. 0
Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky. Si- s------ s----- S------- a-- a--- E-------. Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. 0
Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne. Si- h-- s----- i- M----- a-- a--- i- L----- g-----. Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. 0
Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko. Si- k---- s----- S------ a-- a--- E------. Sie kennt sowohl Spanien als auch England. 0
Je nielen hlúpy, ale aj lenivý. Er i-- n---- n-- d---- s------ a--- f---. Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. 0
Je nielen pekná, ale aj inteligentná. Si- i-- n---- n-- h------ s------ a--- i----------. Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. 0
Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky. Si- s------ n---- n-- D------- s------ a--- F----------. Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. 0
Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare. Ic- k--- w---- K------ n--- G------ s------. Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. 0
Neviem tancovať ani valčík, ani sambu. Ic- k--- w---- W----- n--- S---- t-----. Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. 0
Nemám rád ani operu, ani balet. Ic- m-- w---- O--- n--- B------. Ich mag weder Oper noch Ballett. 0
Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový. Je s-------- d- a--------- d---- f----- b--- d- f-----. Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. 0
Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť. Je f----- d- k------ d---- f----- k----- d- g----. Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. 0
Čím je človek starší, tým je pohodlnejší. Je ä---- m-- w---- d---- b------- w--- m--. Je älter man wird, desto bequemer wird man. 0

Učenie jazykov na internete

Čoraz viac ľudí sa učí cudzie jazyky. A čoraz viac ľudí k tomu používa internet! Učenie online je iné ako klasický jazykový kurz. A má mnoho výhod! Užívatelia sa sami rozhodnú, kedy sa chcú učiť. Môžu si tiež zvoliť, čo sa chcú učiť. A sami si určia, koľko sa toho chcú za deň naučiť. Užívateľ by sa pri online učení mal učiť intuitívne. To znamená, že by sa mal nový jazyk učiť veľmi prirodzene. Tak, ako sa učil jazyky ako dieťa alebo na dovolenke. Preto sa používatelia učia pomocou simulovaných situácií. Zažívajú rôzne veci na rôznych miestach. Musia byť pritom sami aktívni. U niektorých programov potrebujete slúchadlá a mikrofón. S ich pomocou potom môžete hovoriť s rodenými hovorcami. Je tiež možné nechať si analyzovať výslovnosť. Môžete sa teda stále zlepšovať. Môžete si písať s ďalšími užívateľmi na sieťach. Internet tiež umožňuje učenie na cestách. S digitálnou technológiou si so sebou môžete vziať jazyk kamkoľvek. Online kurzy nie sú o nič horšie ako tie klasické. Keď sú programy dobre vymyslené, môžu byť veľmi efektívne. Je však dôležité, aby online kurz nebol príliš pestrý. Príliš veľa animácií Vás môže od vyučovacej látky odlákať. Mozog musí spracovať každý jednotlivý podnet. Pamäť sa tak môže rýchlo zahltiť. Preto je niekedy lepšie učiť sa potichu s knihou. Kto skĺbi nové metódy so starými, dosiahne iste čoskoro pokrok ...