Libri i frazës

sq Njoh   »   be Знаёміцца

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

[Znaemіtstsa]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! Пры-------! П__________ П-ы-і-а-н-! ----------- Прывітанне! 0
P-y-іtann-! P__________ P-y-і-a-n-! ----------- Pryvіtanne!
Mirёdita! Д---ы д---ь! Д____ д_____ Д-б-ы д-е-ь- ------------ Добры дзень! 0
D-bry dz-n-! D____ d_____ D-b-y d-e-’- ------------ Dobry dzen’!
Si jeni? Як спр--ы? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справы? 0
Y-k-s---vy? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Vini nga Europa? Вы-----ро-ы? В_ з Е______ В- з Е-р-п-? ------------ Вы з Еўропы? 0
V--z-YE-ro-y? V_ z Y_______ V- z Y-u-o-y- ------------- Vy z YEuropy?
Vini nga Amerika? Вы - Ам-рыкі? В_ з А_______ В- з А-е-ы-і- ------------- Вы з Амерыкі? 0
V--z-A----k-? V_ z A_______ V- z A-e-y-і- ------------- Vy z Amerykі?
Vini nga Azia? В--------? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Вы з Азіі? 0
Vy-z-A-і-? V_ z A____ V- z A-і-? ---------- Vy z Azіі?
Nё cilin hotel po rrini? У я-о- ----ініцы-Вы-с---і---я? У я___ г________ В_ с_________ У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я- ------------------------------ У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0
U y---y -asts-n---y--y -py-і---y-? U y____ g__________ V_ s__________ U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-? ---------------------------------- U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
Sa kohё keni kёtu? Як ---но ----ж--т--? Я_ д____ В_ ў__ т___ Я- д-ў-о В- ў-о т-т- -------------------- Як даўно Вы ўжо тут? 0
Y-k ---no V--uzh- -u-? Y__ d____ V_ u___ t___ Y-k d-u-o V- u-h- t-t- ---------------------- Yak dauno Vy uzho tut?
Sa do tё rrini? Я- -----г- ---т-т? Я_ н______ В_ т___ Я- н-д-ў-а В- т-т- ------------------ Як надоўга Вы тут? 0
Ya- na---ga-V- tu-? Y__ n______ V_ t___ Y-k n-d-u-a V- t-t- ------------------- Yak nadouga Vy tut?
A ju pёlqen kёtu? В-- --т----абае-ца? В__ т__ п__________ В-м т-т п-д-б-е-ц-? ------------------- Вам тут падабаецца? 0
V-m--u--p--a-a-ts-s-? V__ t__ p____________ V-m t-t p-d-b-e-s-s-? --------------------- Vam tut padabaetstsa?
Kёtu po i kaloni pushimet? Вы-пры--алі-сю-ы -а адпа---ак? В_ п_______ с___ н_ а_________ В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ------------------------------ Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0
Vy pryekhalі s-udy-n- a-p--h-na-? V_ p________ s____ n_ a__________ V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-? --------------------------------- Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! Пр----жа-це-д--м--е-к----небу-з- --г--ц-! П__________ д_ м___ к___________ у г_____ П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і- ----------------------------------------- Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0
P-y-a---h----e -----a-e -a-і-n--u--- - -o--s-! P_____________ d_ m____ k___________ u g______ P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-! ---------------------------------------------- Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Kjo është adresa ime. В-с--мо--адр--. В___ м__ а_____ В-с- м-й а-р-с- --------------- Вось мой адрас. 0
V-s’ -o- ----s. V___ m__ a_____ V-s- m-y a-r-s- --------------- Vos’ moy adras.
A do tё shihemi nesёr? М---аб-чы--- з--т-а? М_ п________ з______ М- п-б-ч-м-я з-ў-р-? -------------------- Мы пабачымся заўтра? 0
M- -a--chy-s-a-z-u--a? M_ p__________ z______ M- p-b-c-y-s-a z-u-r-? ---------------------- My pabachymsya zautra?
Mё vjen keq, por kam punё. Н---аль,-у мян- ўж- --пл-н-в-н-- ----- с--а--. Н_ ж____ у м___ ў__ з___________ і____ с______ Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-. ---------------------------------------------- На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0
N---h-l’, ----a-e -z---z--l-n---ny----ns-y-a -p-avy. N_ z_____ u m____ u___ z____________ і______ s______ N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-. ---------------------------------------------------- Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Mirupafshim! Быва-! Б_____ Б-в-й- ------ Бывай! 0
B----! B_____ B-v-y- ------ Byvay!
Mirupafshim! Да -а--чэ-н-! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- Да пабачэння! 0
Da-pab-ch-nn--! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Da pabachennya!
Shihemi pastaj! Д- --стр-ч-! Д_ с________ Д- с-с-р-ч-! ------------ Да сустрэчы! 0
Da----t-ec-y! D_ s_________ D- s-s-r-c-y- ------------- Da sustrechy!

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…