Libri i frazës

sq Njoh   »   be Знаёміцца

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

[Znaemіtstsa]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! Пры-іт--н-! П---------- П-ы-і-а-н-! ----------- Прывітанне! 0
P----ta-n-! P---------- P-y-і-a-n-! ----------- Pryvіtanne!
Mirёdita! Добр- д--нь! Д---- д----- Д-б-ы д-е-ь- ------------ Добры дзень! 0
Do-r- d-en’! D---- d----- D-b-y d-e-’- ------------ Dobry dzen’!
Si jeni? Як-с-р---? Я- с------ Я- с-р-в-? ---------- Як справы? 0
Y---spravy? Y-- s------ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Vini nga Europa? В- - -ўр--ы? В- з Е------ В- з Е-р-п-? ------------ Вы з Еўропы? 0
V--z--E--o-y? V- z Y------- V- z Y-u-o-y- ------------- Vy z YEuropy?
Vini nga Amerika? Вы--------к-? В- з А------- В- з А-е-ы-і- ------------- Вы з Амерыкі? 0
Vy-z-A-er---? V- z A------- V- z A-e-y-і- ------------- Vy z Amerykі?
Vini nga Azia? В--з -з-і? В- з А---- В- з А-і-? ---------- Вы з Азіі? 0
V- - -zіі? V- z A---- V- z A-і-? ---------- Vy z Azіі?
Nё cilin hotel po rrini? У -к-й ---ц--іц- В---пы-ілі--? У я--- г-------- В- с--------- У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я- ------------------------------ У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0
U y-ko--ga--sі-і--y--- -p--і-іsya? U y---- g---------- V- s---------- U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-? ---------------------------------- U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
Sa kohё keni kёtu? Як ----о В- ўж- т--? Я- д---- В- ў-- т--- Я- д-ў-о В- ў-о т-т- -------------------- Як даўно Вы ўжо тут? 0
Yak----no-Vy -------t? Y-- d---- V- u--- t--- Y-k d-u-o V- u-h- t-t- ---------------------- Yak dauno Vy uzho tut?
Sa do tё rrini? Я---а---г- -ы-т-т? Я- н------ В- т--- Я- н-д-ў-а В- т-т- ------------------ Як надоўга Вы тут? 0
Yak-na--u-a V- tu-? Y-- n------ V- t--- Y-k n-d-u-a V- t-t- ------------------- Yak nadouga Vy tut?
A ju pёlqen kёtu? В-м-----падаб-ец--? В-- т-- п---------- В-м т-т п-д-б-е-ц-? ------------------- Вам тут падабаецца? 0
V-m tut pa---a--st-a? V-- t-- p------------ V-m t-t p-d-b-e-s-s-? --------------------- Vam tut padabaetstsa?
Kёtu po i kaloni pushimet? В----ы-ха-і -----на-а---ч-н-к? В- п------- с--- н- а--------- В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ------------------------------ Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0
V- p---------s--d- -a--d-a--yna-? V- p-------- s---- n- a---------- V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-? --------------------------------- Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! Пры--д---це-д- -яне--ал---е------у -ос-і! П---------- д- м--- к----------- у г----- П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і- ----------------------------------------- Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0
P-yy-z-zha-tse-d----ane--a---n-b-----u---sts-! P------------- d- m---- k----------- u g------ P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-! ---------------------------------------------- Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Kjo është adresa ime. Вось м-- а-рас. В--- м-- а----- В-с- м-й а-р-с- --------------- Вось мой адрас. 0
V-s---o----r-s. V--- m-- a----- V-s- m-y a-r-s- --------------- Vos’ moy adras.
A do tё shihemi nesёr? Мы-п-----мся заўтр-? М- п-------- з------ М- п-б-ч-м-я з-ў-р-? -------------------- Мы пабачымся заўтра? 0
My--a--ch-ms-a --ut-a? M- p---------- z------ M- p-b-c-y-s-a z-u-r-? ---------------------- My pabachymsya zautra?
Mё vjen keq, por kam punё. Н- ---ь,-у----е--------лан-ваныя--нш-я -пр-в-. Н- ж---- у м--- ў-- з----------- і---- с------ Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-. ---------------------------------------------- На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0
N- -ha-’, --mya-e uzho-----anava---a--nsh-ya s--avy. N- z----- u m---- u--- z------------ і------ s------ N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-. ---------------------------------------------------- Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Mirupafshim! Б--а-! Б----- Б-в-й- ------ Бывай! 0
B-va-! B----- B-v-y- ------ Byvay!
Mirupafshim! Да паб-чэ---! Д- п--------- Д- п-б-ч-н-я- ------------- Да пабачэння! 0
D--p-b-c---n-a! D- p----------- D- p-b-c-e-n-a- --------------- Da pabachennya!
Shihemi pastaj! Д----ст-эч-! Д- с-------- Д- с-с-р-ч-! ------------ Да сустрэчы! 0
Da-su-t-ec--! D- s--------- D- s-s-r-c-y- ------------- Da sustrechy!

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…