Libri i frazës

sq Njoh   »   ru Знакомиться

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

[Znakomitʹsya]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! П---ет! П------ П-и-е-! ------- Привет! 0
P--v--! P------ P-i-e-! ------- Privet!
Mirёdita! До-р-й-----! Д----- д---- Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
D-b-yy-den-! D----- d---- D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
Si jeni? Как-д--а? К-- д---- К-к д-л-? --------- Как дела? 0
K-- ----? K-- d---- K-k d-l-? --------- Kak dela?
Vini nga Europa? Вы -- Е--опы? В- и- Е------ В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
V- -z -ev----? V- i- Y------- V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
Vini nga Amerika? Вы и------ики? В- и- А------- В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
Vy--- Ame-i-i? V- i- A------- V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
Vini nga Azia? В--из А--и? В- и- А---- В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
V---z A-ii? V- i- A---- V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
Nё cilin hotel po rrini? В -а-ой----ти--ц- В- -ст--о--ли-ь? В к---- г-------- В- о------------ В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V -ak----os--ni----V- ostano--l---? V k---- g--------- V- o------------ V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
Sa kohё keni kёtu? Как-д-л-о -- -ж--з-е---нах-ди---ь? К-- д---- В- у-- з---- н---------- К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
K-k dol-o Vy----e-------n---o--t-s-? K-- d---- V- u--- z---- n----------- K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
Sa do tё rrini? Как долг---ы-з---- б--е-е? К-- д---- В- з---- б------ К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
K-k--olg---y ---s- bu-et-? K-- d---- V- z---- b------ K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
A ju pёlqen kёtu? Ва- -д--- --ав-тс-? В-- з---- н-------- В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
Vam zdes- nr-v-t-ya? V-- z---- n--------- V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
Kёtu po i kaloni pushimet? Вы-з--с--- --пуске? В- з---- в о------- В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
Vy-zd--ʹ v --pu--e? V- z---- v o------- V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! П--х--и-- ----не-- -о--и! П-------- к- м-- в г----- П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
Prikhod-----o-m---- g---i! P--------- k- m-- v g----- P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
Kjo është adresa ime. Вот -о- --рес. В-- м-- а----- В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
Vot-mo- ad-es. V-- m-- a----- V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
A do tё shihemi nesёr? М-----д--ся за--р-? М- у------- з------ М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
My u-id-msy--za---a? M- u-------- z------ M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
Mё vjen keq, por kam punё. С-жа---,--о --меня ---------пл---. С------- н- у м--- у-- е--- п----- С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
S--------,-n- --men-a----- yes-- p----. S--------- n- u m---- u--- y---- p----- S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
Mirupafshim! Пока! П---- П-к-! ----- Пока! 0
P-ka! P---- P-k-! ----- Poka!
Mirupafshim! До -в-д---я! Д- с-------- Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
D--sv--aniya! D- s--------- D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
Shihemi pastaj! Д--ск-р--о! Д- с------- Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
Do -kor---! D- s------- D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…