Libri i frazës

sq Njoh   »   sr Упознати

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [три]

3 [tri]

Упознати

[Upoznati]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! Здраво! З------ З-р-в-! ------- Здраво! 0
Z--a-o! Z------ Z-r-v-! ------- Zdravo!
Mirёdita! До-ар ---! Д---- д--- Д-б-р д-н- ---------- Добар дан! 0
Do--- ---! D---- d--- D-b-r d-n- ---------- Dobar dan!
Si jeni? К----ст-? - --к- -и? К--- с--- / К--- с-- К-к- с-е- / К-к- с-? -------------------- Како сте? / Како си? 0
K--o----- - --k----? K--- s--- / K--- s-- K-k- s-e- / K-k- s-? -------------------- Kako ste? / Kako si?
Vini nga Europa? Ј-с-- ли -и -з Е-р--е? Ј---- л- В- и- Е------ Ј-с-е л- В- и- Е-р-п-? ---------------------- Јесте ли Ви из Европе? 0
Je--e--i--- -z-Evro--? J---- l- V- i- E------ J-s-e l- V- i- E-r-p-? ---------------------- Jeste li Vi iz Evrope?
Vini nga Amerika? Ј--т--ли Ви из ---ри--? Ј---- л- В- и- А------- Ј-с-е л- В- и- А-е-и-е- ----------------------- Јесте ли Ви из Америке? 0
J--te -- -i--z--------? J---- l- V- i- A------- J-s-e l- V- i- A-e-i-e- ----------------------- Jeste li Vi iz Amerike?
Vini nga Azia? Јес-е ли -- и--Азије? Ј---- л- В- и- А----- Ј-с-е л- В- и- А-и-е- --------------------- Јесте ли Ви из Азије? 0
J-----l---i-iz------? J---- l- V- i- A----- J-s-e l- V- i- A-i-e- --------------------- Jeste li Vi iz Azije?
Nё cilin hotel po rrini? У к-је--х--е-- --е -м-ш--н-? У к---- х----- с-- с-------- У к-ј-м х-т-л- с-е с-е-т-н-? ---------------------------- У којем хотелу сте смештени? 0
U-k-j---hote-u s----m--t-ni? U k---- h----- s-- s-------- U k-j-m h-t-l- s-e s-e-t-n-? ---------------------------- U kojem hotelu ste smešteni?
Sa kohё keni kёtu? К----о ---- сте већ----е? К----- д--- с-- в-- о---- К-л-к- д-г- с-е в-ћ о-д-? ------------------------- Колико дуго сте већ овде? 0
Ko--ko--u-- --e već-o-d-? K----- d--- s-- v--- o---- K-l-k- d-g- s-e v-c- o-d-? -------------------------- Koliko dugo ste već ovde?
Sa do tё rrini? Ко---- д-го-остаје--? К----- д--- о-------- К-л-к- д-г- о-т-ј-т-? --------------------- Колико дуго остајете? 0
Kol-k--d-go---t-jete? K----- d--- o-------- K-l-k- d-g- o-t-j-t-? --------------------- Koliko dugo ostajete?
A ju pёlqen kёtu? Д----------ам-се -в--? Д----- л- В-- с- о---- Д-п-д- л- В-м с- о-д-? ---------------------- Допада ли Вам се овде? 0
Dop-d---i-V-- -e -v--? D----- l- V-- s- o---- D-p-d- l- V-m s- o-d-? ---------------------- Dopada li Vam se ovde?
Kёtu po i kaloni pushimet? Ј-ст- л---в-е-на--оди-њем---мо-у? Ј---- л- о--- н- г------- о------ Ј-с-е л- о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-? --------------------------------- Јесте ли овде на годишњем одмору? 0
J---e ---o-d---a g--išn-------o--? J---- l- o--- n- g-------- o------ J-s-e l- o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-? ---------------------------------- Jeste li ovde na godišnjem odmoru?
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! По---и-е -е ј---о-! П------- м- ј------ П-с-т-т- м- ј-д-о-! ------------------- Посетите ме једном! 0
Po---i---m--jedn--! P------- m- j------ P-s-t-t- m- j-d-o-! ------------------- Posetite me jednom!
Kjo është adresa ime. Ово-ј- моја а-ре--. О-- ј- м--- а------ О-о ј- м-ј- а-р-с-. ------------------- Ово је моја адреса. 0
O-- j- -o-a-ad-es-. O-- j- m--- a------ O-o j- m-j- a-r-s-. ------------------- Ovo je moja adresa.
A do tё shihemi nesёr? Хоћ--о--и с--с-тр-------и? Х----- л- с- с---- в------ Х-ћ-м- л- с- с-т-а в-д-т-? -------------------------- Хоћемо ли се сутра видети? 0
Ho-́-mo -i se s-tra vid--i? H------ l- s- s---- v------ H-c-e-o l- s- s-t-a v-d-t-? --------------------------- Hoćemo li se sutra videti?
Mё vjen keq, por kam punё. Жао -- ј-,--м----е- --тра --што -о-ов-ре--. Ж-- м- ј-- и--- в-- с---- н---- д---------- Ж-о м- ј-, и-а- в-ћ с-т-а н-ш-о д-г-в-р-н-. ------------------------------------------- Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. 0
Ž-o--i je- im-m --c---utra n--t- -------e-o. Ž-- m- j-- i--- v--- s---- n---- d---------- Ž-o m- j-, i-a- v-c- s-t-a n-š-o d-g-v-r-n-. -------------------------------------------- Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
Mirupafshim! Ћ-о- ---б----! Ћ--- / З------ Ћ-о- / З-о-о-! -------------- Ћао! / Збогом! 0
C--o- / -b-g--! C---- / Z------ C-a-! / Z-o-o-! --------------- Ćao! / Zbogom!
Mirupafshim! Д-в-ђ---! Д-------- Д-в-ђ-њ-! --------- Довиђења! 0
D-viđ-n--! D--------- D-v-đ-n-a- ---------- Doviđenja!
Shihemi pastaj! Д---с-ор-! Д- у------ Д- у-к-р-! ---------- До ускоро! 0
D-------o! D- u------ D- u-k-r-! ---------- Do uskoro!

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…