Libri i frazës

sq Njoh   »   lv Iepazīt

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [trīs]

Iepazīt

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Letonisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! Sve--s! Sv----! S-----! S------ S------ S------ S-e-k-! S-e-k-! S-e-k-! ----------------------- Sveiks! Sveika! Sveiki! 0
Mirёdita! Labdie-! L------- L-b-i-n- -------- Labdien! 0
Si jeni? Kā k---as? /-Kā-iet? K- k------ / K- i--- K- k-ā-a-? / K- i-t- -------------------- Kā klājas? / Kā iet? 0
Vini nga Europa? Va- Jū--e----no --ropas? V-- J-- e--- n- E------- V-i J-s e-a- n- E-r-p-s- ------------------------ Vai Jūs esat no Eiropas? 0
Vini nga Amerika? V-i Jūs-esat no--me--k--? V-- J-- e--- n- A-------- V-i J-s e-a- n- A-e-i-a-? ------------------------- Vai Jūs esat no Amerikas? 0
Vini nga Azia? Va- -ūs--sa---o-Āz----? V-- J-- e--- n- Ā------ V-i J-s e-a- n- Ā-i-a-? ----------------------- Vai Jūs esat no Āzijas? 0
Nё cilin hotel po rrini? K-r---i-s-ī---J------v-j--? K--- v------- J-- d-------- K-r- v-e-n-c- J-s d-ī-o-a-? --------------------------- Kurā viesnīcā Jūs dzīvojat? 0
Sa kohё keni kёtu? Cik--l-i -ū- -au-e----š--t? C-- i--- J-- j-- e--- š---- C-k i-g- J-s j-u e-a- š-i-? --------------------------- Cik ilgi Jūs jau esat šeit? 0
Sa do tё rrini? C-k ---i-J-s--e-p----s-et? C-- i--- J-- t- p--------- C-k i-g- J-s t- p-l-k-i-t- -------------------------- Cik ilgi Jūs te paliksiet? 0
A ju pёlqen kёtu? V-i J-m-------p----? V-- J--- š--- p----- V-i J-m- š-i- p-t-k- -------------------- Vai Jums šeit patīk? 0
Kёtu po i kaloni pushimet? V-i J----e pa----t a--aļ---jumu? V-- J-- t- p------ a------------ V-i J-s t- p-v-d-t a-v-ļ-n-j-m-? -------------------------------- Vai Jūs te pavadāt atvaļinājumu? 0
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! A-ciemoj-e--mani! A---------- m---- A-c-e-o-i-t m-n-! ----------------- Apciemojiet mani! 0
Kjo është adresa ime. T- ir-m-na -dr-s-. T- i- m--- a------ T- i- m-n- a-r-s-. ------------------ Te ir mana adrese. 0
A do tё shihemi nesёr? Va--mē--rīt-redz-si-ie-? V-- m-- r-- r----------- V-i m-s r-t r-d-ē-i-i-s- ------------------------ Vai mēs rīt redzēsimies? 0
Mё vjen keq, por kam punё. M-n-ļ-t- ---,---t -a--jau ir ci-i-pl-n-. M-- ļ--- ž--- b-- m-- j-- i- c--- p----- M-n ļ-t- ž-l- b-t m-n j-u i- c-t- p-ā-i- ---------------------------------------- Man ļoti žēl, bet man jau ir citi plāni. 0
Mirupafshim! Atā! - Ča-! A--- / Č--- A-ā- / Č-u- ----------- Atā! / Čau! 0
Mirupafshim! Uz ---z----os! U- r---------- U- r-d-ē-a-o-! -------------- Uz redzēšanos! 0
Shihemi pastaj! Uz----zu-re-z-ša-o-! U- d---- r---------- U- d-ī-u r-d-ē-a-o-! -------------------- Uz drīzu redzēšanos! 0

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…