Libri i frazës

sq Njoh   »   af Leer ken / ontmoet

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [drie]

Leer ken / ontmoet

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Afrikanisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! H-l-o! H----- H-l-o- ------ Hallo! 0
Mirёdita! Goeie-d-g! G---- d--- G-e-e d-g- ---------- Goeie dag! 0
Si jeni? Ho---a-n ---? H-- g--- d--- H-e g-a- d-t- ------------- Hoe gaan dit? 0
Vini nga Europa? Kom-u-ui- -uro--? K-- u u-- E------ K-m u u-t E-r-p-? ----------------- Kom u uit Europa? 0
Vini nga Amerika? Ko- u --t -mer-ka? K-- u u-- A------- K-m u u-t A-e-i-a- ------------------ Kom u uit Amerika? 0
Vini nga Azia? K-- ------A---? K-- u u-- A---- K-m u u-t A-i-? --------------- Kom u uit Asië? 0
Nё cilin hotel po rrini? I----tter----el-b-y-u? I- w----- h---- b-- u- I- w-t-e- h-t-l b-y u- ---------------------- In watter hotel bly u? 0
Sa kohё keni kёtu? H-e l-n- is---al hi-r? H-- l--- i- u a- h---- H-e l-n- i- u a- h-e-? ---------------------- Hoe lank is u al hier? 0
Sa do tё rrini? H---la-- -----u-b--? H-- l--- g--- u b--- H-e l-n- g-a- u b-y- -------------------- Hoe lank gaan u bly? 0
A ju pёlqen kёtu? Gen-et-----t --er? G----- u d-- h---- G-n-e- u d-t h-e-? ------------------ Geniet u dit hier? 0
Kёtu po i kaloni pushimet? I--u---e---e--va--n--e? I- u h--- m-- v-------- I- u h-e- m-t v-k-n-i-? ----------------------- Is u hier met vakansie? 0
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! Bes--k -y -s--bl-ef- /--o- -u----vi--my! B----- m- a--------- / K-- k---- v-- m-- B-s-e- m- a-s-b-i-f- / K-m k-i-r v-r m-! ---------------------------------------- Besoek my asseblief! / Kom kuier vir my! 0
Kjo është adresa ime. H-e---- m- ----s. H--- i- m- a----- H-e- i- m- a-r-s- ----------------- Hier is my adres. 0
A do tё shihemi nesёr? Si-- -n- meka-- -ô-e? S--- o-- m----- m---- S-e- o-s m-k-a- m-r-? --------------------- Sien ons mekaar môre? 0
Mё vjen keq, por kam punё. Ek-is ---me---m--r -k---t------ -lan-e. E- i- j------ m--- e- h-- r---- p------ E- i- j-m-e-, m-a- e- h-t r-e-s p-a-n-. --------------------------------------- Ek is jammer, maar ek het reeds planne. 0
Mirupafshim! Totsi-ns-----oo- b-y- / --o- loop! T-------- / M--- b--- / M--- l---- T-t-i-n-! / M-o- b-y- / M-o- l-o-! ---------------------------------- Totsiens! / Mooi bly! / Mooi loop! 0
Mirupafshim! Tot-iens! T-------- T-t-i-n-! --------- Totsiens! 0
Shihemi pastaj! S------u --n--k---! S--- j-- b--------- S-e- j-u b-n-e-o-t- ------------------- Sien jou binnekort! 0

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…